Member since Sep '16

Working languages:
Chinese to English
Chinese (monolingual)

Laura Brown
Chinese>English for PR, Business, Media

Boston, Massachusetts, United States
Local time: 03:13 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comAIM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Laura Brown is working on
info
Jun 30, 2021 (posted via ProZ.com):  More subtitling for Vice - a fascinating new piece on Guo Wengui. ...more, + 48 other entries »
Total word count: 0

User message
Chinese>English for Marketing, Business, Education
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyInternet, e-Commerce
Transport / Transportation / ShippingJournalism
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Media / Multimedia
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5, Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Check, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Master's degree - Columbia University
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Aug 2016. Became a member: Sep 2016.
Credentials Chinese (Columbia University in the City of New York, verified)
Chinese to English (American Translators Association)
Memberships ATA, TAC, CTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Annotation Edit, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://hanyutranslation.com
Professional practices Laura Brown endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

                                                    www.hanyutranslation.com

My Qualifications

After receiving my Masters from Columbia University, I spent over seven years in China studying business and marketing and working as a professional translator. I received ATA Certification in 2019 (Chinese to English), and I have translated over 1 million words of marketing and advertising materials for:

Automotive and IT companies
Luxury consumer goods and home goods
Real estate firms
Universities and educational companies
Municipality government bureaus
Appliance manufacturers
Cell phone/electronics retailers


I have also worked on website and app localization for international retailers of products including cosmetics, watches, chargers, home appliances, baby products, and TCM, and I have two academic article translations published in American journals in the humanities and natural sciences.

Overseas Professional Experience

I have done extensive translation, editing and and voice-over work for the informational and promotional materials of the Gansu Province Railway Bureau. In addition, in 2015, I served as translator and interpreter for the U.S. Department of State Office of Global Education visit to Xi'an, China.

Subtitling Experience

I provide accurate subtitling that is this targeted at your core audience and sets the correct tone based on genre, editing, and story-telling modes. I subtitled a 2017 feature film that screened at  the 2018 Berlin, Hong Kong, and Vancouver International Film Festivals; I have been the primary subtitler for over 40 hours of Phoenix TV documentaries, news programs, and history specials; and I have worked on over 15 subtitling projects for Vice on HBO. In terms of software, I use Annotation Edit, have experience with MacCaption, and can export to a range of formats including SRT, MOV, SSA, etc. Genres I have covered include:

Documentaries
Feature films
News programs
TV dramas/sitcoms
Promotional materials
Interviews

Voice-over Experience

I am a native United States English speaker, and I perform in-home voice recordings and voice-over for answering services, informational videos, and safety announcements, among others. My largest project involved all of the English language recordings for the Gansu Province high-speed rail system, a task that ran over the course of several months. I'm also comfortable in matching time coding as needed.


My specialties are marketing, business and media translations. Please message me if you are interested in collaborating on a project - I look forward to working with you!


************************
Laura Brown
[email protected]
hanyutranslation.com
View Laura Brown's profile on LinkedIn
微信: lauradamara

 ************************

Keywords: Chinese, education, marketing, PR, advertisements, transportation, blogs, websites, online content, finance. See more.Chinese, education, marketing, PR, advertisements, transportation, blogs, websites, online content, finance, business, localization. See less.


Profile last updated
Sep 15, 2022



More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs