This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese - Rates: 0.07 - 0.15 USD per word / 35 - 50 USD per hour Portuguese to English - Rates: 0.07 - 0.15 USD per word / 35 - 50 USD per hour
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Payoneer, TransferWise
Translation education
Other - University of Cambridge
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2016.
I am Carlos, a professional translator and native Brazilian Portuguese speaker, member of ABRATES – Brazilian Association of Translators and Interpreters.
I have been working at Amara Subtitling for over 4 years. As a Subtitles Quality Assurance Manager, I was designated for Quality Assurance procedures and was responsible for managing a team of 25 translators and subtitlers on 110+ hours of projects for the Google Group, such as YouTube Premium Originals, Android Developers, and Google I/O tech conferences.
Among many Language Service Providers around the globe, I also provide subtitling services for feature films to a Netflix Preferred Fulfillment Partner in Europe – ODMedia Group.
At Terralingua Technical Translations, an ISO 9001- & ISO 17100-compliant translation and localization company, I have translated over 300,000 words of technical content in 55+ delivered projects since 2018.
I am also ranked as a Top Rated Freelancer on Upwork, a platform that connects professionals to clients. Through Upwork alone I have worked on 80+ projects for industry leaders such as Disney, Billboard, Roche, Pfizer, Avianca, PwC, and others. I have also translated and proofread websites, mobile apps, literature books and handbooks, advertising and marketing plans.
In order to deliver projects of even higher quality, I have enrolled myself in the Translation Theory and Practice postgraduate course offered by Pontifical Catholic University of Parana in Brazil.
You are welcome to read more about my work experience on my CV and to send me a message about your project!