Członek od Sep '06

Języki robocze:
angielski > polski
polski (mono)
polski > angielski
angielski > tok pisin

Availability today:
Dostępny

November 2020
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Monika Rozwarzewska
Ex journalist, Translator since 1998

Polegate, United Kingdom, Wielka Brytania
Czas lokalny: 14:25 GMT (GMT+0)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Jabber IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
55 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Monika Rozwarzewska is working on
info
Jul 11 (posted via ProZ.com):  SDS, 1600 source words ...more, + 5 other entries »
Total word count: 2654

Wiadomość od użytkownika
<i>Former Journalist and Editor, English > Polish Translatress since 1998</i>
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting, Training, MT post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna: farmacjaMarketing/badania rynku
Medycyna: przyrządyMedycyna (ogólne)
Biznes/handel (ogólne)Rolnictwo
ZoologiaGry/gry wideo/hazard/kasyno
Kosmetyki, urodaRząd/polityka

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 25,684
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 411, Odpowiedzi na pytania 234, Zadane pytania 661
Archiwum zleceń 71 zapisanych zleceń    3 pozytywne oceny zleceniodawców
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: May 2011
Languages:
Hugh's Fish Fight



Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 3000 words
Data ukończenia: Mar 2011
Languages:
non-profit translation for Translators Without Borders



Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: Aug 2010
Languages:
Lipton



Reklama/public relations
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1400 words
Data ukończenia: Jun 2010
Languages:
angielski > polski
Fish Tourist Questionnaire



Wędkarstwo, rybołówstwo
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 9 days
Data ukończenia: May 2010
Languages:
angielski > polski
Tourguide Malta Gozo



Turystyka i podróże
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 3 days
Data ukończenia: May 2010
Languages:
angielski > polski
Benares history



Historia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: May 2010
Languages:
angielski > polski
METP press info



Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 4000 words
Data ukończenia: Feb 2010
Languages:

angielski > polski
marketing text for Ford



Motoryzacja/samochody
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 424 words
Data ukończenia: Jul 2009
Languages:

angielski > polski
Food Supplement Consumer information



Żywność i napoje
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2400 words
Data ukończenia: Jun 2009
Languages:
angielski > polski
Ford marketing text



Motoryzacja/samochody
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 30 days
Data ukończenia: Apr 2009
Languages:
angielski > polski
legal - claims for damages



Prawo (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 10774 words
Data ukończenia: Mar 2009
Languages:
angielski > polski
website about coffee



Żywność i napoje
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2 words
Data ukończenia: Jan 2009
Languages:
polski > angielski
story of feminist movement



Historia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 4000 words
Data ukończenia: Nov 2008
Languages:
angielski > polski
4000 words home appliances



Meblarstwo/AGD
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 3700 words
Data ukończenia: Jul 2008
Languages:
angielski > polski
A celebration of Castrol's UEFA EURO 2008 sponsorship



Sport/fitness/rekreacja
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1690 words
Data ukończenia: Jul 2008
Languages:
angielski > polski
A4e company presentation



Reklama/public relations
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 400 words
Data ukończenia: Jun 2008
Languages:
angielski > polski
homeless report



Inne
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 221 words
Data ukończenia: Jun 2008
Languages:
angielski > polski
Excess Charge Notice



Inne
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 3200 words
Data ukończenia: May 2008
Languages:
angielski > polski
proofreading of a contract



Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2 days
Data ukończenia: May 2008
Languages:
angielski > polski
descriptions of movies for a TV Guide



Kino, film, TV, teatr
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 500 words
Data ukończenia: May 2008
Languages:
angielski > polski
Euro 2008 predictor



Gry/gry wideo/hazard/kasyno
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Data ukończenia: Feb 2008
Languages:
angielski > polski
Heineken campaign



Marketing/badania rynku
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 4 pages
Data ukończenia: Feb 2008
Languages:
angielski > polski
plant invigorator data sheet



Rolnictwo
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2 pages
Data ukończenia: Jan 2008
Languages:
angielski > polski
BSE/TSE Policy Statement



Żywy inwentarz/hodowla zwierząt
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 670 words
Data ukończenia: Jan 2008
Languages:
angielski > polski
information about a hostel for their website



Turystyka i podróże
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 6300 words
Data ukończenia: Dec 2007
Languages:
angielski > polski
beauty products catalogue



Kosmetyki, uroda
ocena pozytywna
Tradpol: Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 2179 words
Data ukończenia: Dec 2007
Languages:
angielski > polski
Avery Dennison Code of ethics



Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 9008 words
Data ukończenia: Nov 2007
Languages:
angielski > polski
classic fairy tales



Poezja i literatura
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 992 chars
Data ukończenia: Nov 2007
Languages:
angielski > polski
Anteis fillers



Medycyna (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 chars
Data ukończenia: Nov 2007
Languages:
angielski > polski
2008 Horoscope



Poezja i literatura
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1100 words
Data ukończenia: Oct 2007
Languages:
angielski > polski
Public Meeting Regarding a Permit Application



Ekologia i środowisko
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 18246 words
Data ukończenia: Sep 2007
Languages:
angielski > polski
business presentation



Marketing/badania rynku
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2000 words
Data ukończenia: Sep 2007
Languages:
angielski > polski
Annual performance appraisal



Zasoby ludzkie (HR)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2300 words
Data ukończenia: Sep 2007
Languages:
angielski > polski
Employee Privacy Policy



Zasoby ludzkie (HR)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 9361 chars
Data ukończenia: Sep 2007
Languages:
angielski > polski
School policy



Edukacja/pedagogika
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2200 words
Data ukończenia: Sep 2007
Languages:
angielski > polski
Shell e-invoicing service



IT (technologia informacyjna)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 5207 words
Data ukończenia: Sep 2007
Languages:
angielski > polski
Housing Registration Application



Nieruchomości
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 230 words
Data ukończenia: Aug 2007
Languages:
angielski > polski
tenancy agreement



Prawo (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2070 words
Data ukończenia: Aug 2007
Languages:
angielski > polski
Citizens’ Panel information



Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1100 words
Data ukończenia: Aug 2007
Languages:
angielski > polski
Durex online survey



Geodezja
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 3499 words
Data ukończenia: Aug 2007
Languages:
angielski > polski
Mental Health Issues Brochure



Medycyna: opieka zdrowotna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 chars
Data ukończenia: Jul 2007
Languages:
angielski > polski
John Lennon biography



Poezja i literatura
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1328 words
Data ukończenia: Jul 2007
Languages:
angielski > polski
Pilsner Urquell marketing texts



Marketing/badania rynku
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 79 words
Data ukończenia: Jul 2007
Languages:
angielski > polski
8-in-1 Adjustable Playground - product information



Marketing/badania rynku
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1264 words
Data ukończenia: Jun 2007
Languages:
angielski > polski
Policy for child protection (at school)



Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 11 pages
Data ukończenia: Jun 2007
Languages:
polski > angielski
11 pages on environmental issues



Ekologia i środowisko
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 446 words
Data ukończenia: Jun 2007
Languages:
angielski > polski
two pages presentation on business ethics



Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 228 words
Data ukończenia: Jun 2007
Languages:
angielski > polski
Tesco product information



Elektronika, Elektronika
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 3370 words
Data ukończenia: Jun 2007
Languages:
angielski > polski
competency report



Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 1564 chars
Data ukończenia: May 2007
Languages:
angielski > polski
medical study on lupus



Medycyna: opieka zdrowotna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1027 chars
Data ukończenia: May 2007
Languages:
polski > angielski
introduction to a book about sailing ships



Statki, żegluga, marynarka
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 304 words
Data ukończenia: May 2007
Languages:
angielski > polski
medical device



Medycyna: przyrządy
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 900 lines
Data ukończenia: May 2007
Languages:
angielski > polski
TV program about celebrities



Kino, film, TV, teatr
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2161 words
Data ukończenia: May 2007
Languages:
angielski > polski
consumer electronics user's manual



Elektronika
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 6700 chars
Data ukończenia: May 2007
Languages:
angielski > polski
Ethics Guide



Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1591 words
Data ukończenia: Apr 2007
Languages:
angielski > polski
1600 words, fashion website



Tkaniny/odzież/moda
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 9 pages
Data ukończenia: Apr 2007
Languages:
angielski > polski
9-pages brochure, social help



Rząd/polityka
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2 pages
Data ukończenia: Mar 2007
Languages:
angielski > polski
Flight Information Display Systems



Biznes/handel (ogólne)
ocena pozytywna
ProZ.com member info:  fast and accurate delivery, high quality translation, I will work with her again for sure

Translation
Objętość: 0 chars
Data ukończenia: Feb 2007
Languages:
angielski > polski
product information



Żywność i napoje
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1207 words
Data ukończenia: Feb 2007
Languages:
angielski > polski
Presentation by a director of Living, Furnishings & Textiles Fair



Meblarstwo/AGD
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 715 chars
Data ukończenia: Jan 2007
Languages:
angielski > polski
3 pages leaflet



Transport, spedycja
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 2505 chars
Data ukończenia: Jan 2007
Languages:
angielski > polski
Two pages on forest-based sector



Leśnictwo/drewno
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 10 pages
Data ukończenia: Dec 2006
Languages:
polski > angielski
A text about organizations helping victims of violence



Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 80 words
Data ukończenia: Dec 2006
Languages:
angielski > polski
textile glossary

glossary for a textile company

Tkaniny/odzież/moda
ocena pozytywna
Unlisted info:  Very accurate translation, always on time, interested to find the right word to match needed meaning.

Translation
Objętość: 0 chars
Data ukończenia: Dec 2006
Languages:
polski > angielski
two pages certificate

two certificates, welding industry

Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 650515 chars
Duration: Dec 2006 to Mar 2006
Languages:
angielski > polski
translating a book about tennis, over 400 pages



Sport/fitness/rekreacja
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 120 pages
Duration: Mar 2007 to May 2007
Languages:
angielski > polski
book "Elvis Presley - Unseen Archives"

translating book published by Parragon Publishing House. Beautiful album.

Poezja i literatura
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 33869 chars
Duration: Jun 2007 to Jul 2007
Languages:
angielski > polski
Emergency First and Secondary First Care (a book)



Medycyna: opieka zdrowotna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 12650 words
Duration: Jul 2007 to Aug 2007
Languages:
angielski > polski
A Guide To Meditation (a book)



Filozofia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 24000 words
Duration: Jan 2008 to Feb 2008
Languages:
angielski > polski
Fire rescue safety procedures/training



Inne
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 20 days
Languages:
angielski > polski
Encyclopedia "The Baroque and Neoclassical Age"



Sztuka, rękodzieło, malarstwo
 Brak komentarza.


Payment methods accepted Przelew, PayPal, Visa, Skrill, Przekaz pieniężny, Czek | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
Glosariusze Monika Rozwarzewska
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 27. Zarejestrowany od: Oct 2001. Członek od: Sep 2006.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Goethe Institute, verified)
Przynależność do organizacji N/A
ZespołySolid as a rock
Oprogramowanie Fluency, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados Studio, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Subtitle Edit, XTM
Wypowiedzi na forum 397 forum posts
Strona internetowa https://fromtotranslations.com/
CV/Resume angielski (PDF)
Uczestnictwo w konferencjach
Conference presentationsConferences attendedProZ/TV Credential
Udział w sesjach szkoleniowych Attended 12 training sessions

Sponsor towarzyszący wydarzenia ProZ.com
Praktyki zawodowe Monika Rozwarzewska popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

ATTENTION: I communicate on business matters only from the email accounts containing my personal domain which is ROZWARZEWSKA.COM or FROM-TO.EU
Anyone who contacts you on my behalf from free email accounts like GMAIL.COM, HOTMAIL.COM and alike is a scammer. Those messages are not valid and should be ignored.

Please click this badge to see the Certificate  English to Polish volunteer translator
ca968362362c453197df04b2588de4b3_prozmentor.jpg

Major achievements:
1993 to Present - English to Polish Publication Translator Translated a variety of English language books, promotional materials, technical texts and web pages, covering an array of topics. A partial list of work includes:
Book Translations:
Rebis Publishing House:
- Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock
- Pregnancy Questions & Answers by BabyCare.com editors
- What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff (two editions)
- What to Expect The First Year by Heidi Murkoff
- What to Expect Before You're Expecting by Heidi Murkoff
- What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg (two editions)
- Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff
- The Demanding Child by Janet Poland
- The Sensitive Child by Janet Poland
- When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson
- Perfect Public Speaking by Paul McGee
- The Perfect CV by Max Eggert
- The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner
Parragon Publishing:
- Elvis Presley (Unseen Archives) by Marie Clayton
- A Guide To Meditation by Lorraine Turner
- Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes
- The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee
- Perfect Fish & Seafood
- Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes
- The Book of Pilates by Joyce Gavin
- A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson
JK Publishing:
- Neymar – A Father-Son Talk
- 2014 FIFA World Cup Brazil Official Book
Imbir:
- The Encyclopedia of Art for Young People by Ian Chilvers
BBC Books:
- Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright
Adamantan:
- The Xenophobe's Guide to the English by Antony Miall and David Milsted
- The Xenophobe's Guide to the Chinese by Zhu Song
PADI Emergency First Response:
Primary and Secondary Care, Participant Manual

Other achievements:
Promotional and Marketing Texts for Major Companies and Brands including:
* Carl Zeiss
* BioFire
* bioMérieux
* Agrofeed
* Universal Music Poland
* Tesco
* TK Maxx
* Dolby
* Castrol
* Ford
* Hankook
* Philips
* Colgate-Palmolive
* Lipton
* Tassimo
* Sony
* Electrolux
* Callan School of English
* Oracle / Siebiel
* Arena
* Nike
* Trek
* Orange
* Nokia
* HTC
* Sony Ericsson
* Moët Hennessy
* Pilsner Urquell
* Heineken
* Moneybookers - Skrill
* Ukash
* myPOS
* Durex
* Shell
* Hankook
* Rentokil
* Sportingbet
* Liberty Global
* Avery Dennison
* Benefit (cosmetics)
* 4Life (health and wellness products)
* NuSkin
* Timken (manufacturer of tapered roller bearings and mechanical seamless steel tubing)
* Modul System (one of the biggest European producers of racking systems)
* Inflight Service’s Euroshop (a chain of duty-free shops in Eastern Europe)
* Kitchen Aid (household appliances)
* Drobiarstwo Opolskie (Poland’s third largest poultry company)
* Duda (major Polish meat processing plant)
* Polmos Poznań (major Polish distillery)

Games localization:
* EdgeWorld: https://www.kabam.com/edgeworld/play
* a regular translations provider for EA/Origin, translating contents of all of their games (including Sims, Dragon Age, Medal of Honor, Battlefield 3 and many more) Website localizations:
* Stonehenge | English Heritage
* Bongo International (bongous.com)
* Stickerkid
* JoJo Mama Bébé
* GoodPlanet
* Booked.net
* Pia Rossini
Audio guides:
* Malta and Gozo
* Scottish Parliament
* Benares (Canada)

EU Projects:
* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* Translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects Other

Translations/Interpreting jobs:
* Video training of Kaizen method
* Codes of Conduct for several international companies
* MSDS
* Press releases (London Olympics, FIFA World Cup and other major events)
* audio and audiovisual translations
* numerous projects concerned with tourism (including tour guides to Greece, Malta, Great Britain and Canada)
* for various institutions and organizations in Great Britain and Ireland (schools, hospitals, councils etc.)
* online casinos, sports betting and other gambling
* show business press conferences and martial arts and yoga events
* translating and creating contents for TV teenagers – oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Panorama Muzyki (Polish Music Website)
* aquarististic webpage (for Malawian Cichlids Keepers)
* Sister Cities Programs - Brighton, Colorado, USA and Ziebice, Poland; Camas and Hillsboro, Washington, USA and Krapkowice, Poland
* Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała
* simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy”
* experience in translations/interpreting for agriculture/farming industry
* manuals of medical appliances
* descriptions of wines (labels, cards, leaflets etc.)
* interpreter at Poznan International Fair * long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise

Subtitling:
* 55-minutes film "Paszporty Paragwaju" ("Paraguayan Passports") for Instytut Pamięci Narodowej (Polish Institute of National Remembrance)

I am proud to have my contribution to Translators Without Borders. Some of the non-profit projects:
* Wikimedia - I was a language owner, responsible for Polish content
* for Fair Start - translating to provide a fair start to orphans worldwide (FAIRstart)
* GoodPlanet web page localization
* CAFE (Centre for Access to Football in Europe)


Translations for non-profit organizations
Issues such as:
* missing children
* drugs
* domestic violence

Attendances at Professional Conferences and Trainings:
* V Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, October 2012)
* IV Conference of Translation and Localization Market in Poland (Poznan, March 2011)
* Training in audiovisual translations: dubbing (Association of Polish Translators and Interpreters, Warsaw, June 2010)
* The National "Food Safety - Changes in Law and its Consequences for the Food Industry" Conference (Polish Federation of Food Industry, Warsaw, May 2010)
* XVII National Conference "Between the Original and the Translation" - "Paratexts" (Jagiellonian University, Cracow, April 2010)
* III Conference of Translation and Localization Market in Poland (Krakow, March 2010)
* Trados training for advanced users
* XV National Conference "Between the Original and the Translation" - "Cultural Differences as a Challenge for Translators" (Jagiellonian University, Cracow, April 2008)
* I Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, March 2008)

ProZ Virtual Conferences:
* Freelance Translator Virtual Conference
* Translation Agencies Virtual Conference
* ProZ.com's first virtual powwow for Certified PRO members
* ProZ.com's SDL Trados virtual event Certificates and Education (including online training sessions)

- Goethe Institute’s International Conference Certificate
- ProZ Certified Translator
- Introduction to Philosophy
- Sports and Society
- Boost Your Productivity Now!
- Improve your cross-cultural communication skills
- Software translation and localization for translators
- Optimize your translation business management
- Online Reputation Management: Preserve & grow your most valuable asset
- Scuba deep diving license

Hobbies
- scuba diving
- hiking
- tai chi
- philately

for references from my clients, please check WWA section in my Proz.com
Visit my website
Visit my Polish website
Find me on Facebook

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 587
Punkty PRO: 411


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski383
polski20
polski > angielski4
angielski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne128
Medycyna89
Literatura/sztuka47
Nauki ścisłe47
Technika/inżynieria37
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)58
Żywność i napoje17
Finanse (ogólne)12
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia8
Prawo: umowy8
Telekomunikacja8
Slang8
Punkty w 39 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects71
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation65
Editing/proofreading6
Language pairs
angielski > polski63
polski > angielski5
5
Specialty fields
Biznes/handel (ogólne)7
Marketing/badania rynku4
Poezja i literatura4
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.3
Reklama/public relations2
Tkaniny/odzież/moda2
Zasoby ludzkie (HR)2
Ekologia i środowisko2
Kino, film, TV, teatr2
Turystyka i podróże2
Meblarstwo/AGD2
Historia2
Sport/fitness/rekreacja2
Filozofia1
Medycyna: przyrządy1
Rząd/polityka1
Rolnictwo1
Wędkarstwo, rybołówstwo1
Gry/gry wideo/hazard/kasyno1
Kosmetyki, uroda1
Medycyna (ogólne)1
Edukacja/pedagogika1
Other fields
Inne3
Medycyna: opieka zdrowotna3
Żywność i napoje3
Elektronika3
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia2
Prawo (ogólne)2
Motoryzacja/samochody2
Leśnictwo/drewno1
Sztuka, rękodzieło, malarstwo1
Transport, spedycja1
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV1
Nieruchomości1
Żywy inwentarz/hodowla zwierząt1
IT (technologia informacyjna)1
Geodezja1
Statki, żegluga, marynarka1
Słowa kluczowe: general; education, medicine, psychology, food, music, agriculture, zoology, cosmetics, childcare, conference interpreter, marketing, meditation, origami, tai chi, pilates, books, domestic violence, tourism, touristic, fitness, sport, wellness, code of conduct, network marketing, FIFA, soccer, football, volleyball, sport, sports, surveys, Opole, English to Polish, Polish translator




Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 11



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search