Member since Sep '06

Working languages:
English to Polish
Polish (monolingual)
Polish to English
English to Tok Pisin

Monika Rozwarzewska


United Kingdom
Local time: 03:19 BST (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Jabber IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
58 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Monika Rozwarzewska is working on
info
Jul 11, 2020 (posted via ProZ.com):  SDS, 1600 source words ...more, + 5 other entries »
Total word count: 2654

User message
<i>Former Journalist and Editor, English > Polish Translatress since 1998</i>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting, Training, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMarketing / Market Research
Medical: InstrumentsMedical (general)
Business/Commerce (general)Agriculture
ZoologyGames / Video Games / Gaming / Casino
Cosmetics, BeautyGovernment / Politics

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 25,684
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 411, Questions answered: 234, Questions asked: 661
Project History 71 projects entered    3 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 0 days
Completed: May 2011
Languages:
Hugh's Fish Fight



Biology (-tech,-chem,micro-)
 No comment.

Translation
Volume: 3000 words
Completed: Mar 2011
Languages:
non-profit translation for Translators Without Borders



Biology (-tech,-chem,micro-)
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Aug 2010
Languages:
Lipton



Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 1400 words
Completed: Jun 2010
Languages:
English to Polish
Fish Tourist Questionnaire



Fisheries
 No comment.

Translation
Volume: 9 days
Completed: May 2010
Languages:
English to Polish
Tourguide Malta Gozo



Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 3 days
Completed: May 2010
Languages:
English to Polish
Benares history



History
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: May 2010
Languages:
English to Polish
METP press info



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Feb 2010
Languages:

English to Polish
marketing text for Ford



Automotive / Cars & Trucks
 No comment.

Translation
Volume: 424 words
Completed: Jul 2009
Languages:

English to Polish
Food Supplement Consumer information



Food & Drink
 No comment.

Translation
Volume: 2400 words
Completed: Jun 2009
Languages:
English to Polish
Ford marketing text



Automotive / Cars & Trucks
 No comment.

Translation
Volume: 30 days
Completed: Apr 2009
Languages:
English to Polish
legal - claims for damages



Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 10774 words
Completed: Mar 2009
Languages:
English to Polish
website about coffee



Food & Drink
 No comment.

Translation
Volume: 2 words
Completed: Jan 2009
Languages:
Polish to English
story of feminist movement



History
 No comment.

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Nov 2008
Languages:
English to Polish
4000 words home appliances



Furniture / Household Appliances
 No comment.

Translation
Volume: 3700 words
Completed: Jul 2008
Languages:
English to Polish
A celebration of Castrol's UEFA EURO 2008 sponsorship



Sports / Fitness / Recreation
 No comment.

Translation
Volume: 1690 words
Completed: Jul 2008
Languages:
English to Polish
A4e company presentation



Advertising / Public Relations
 No comment.

Translation
Volume: 400 words
Completed: Jun 2008
Languages:
English to Polish
homeless report



Other
 No comment.

Translation
Volume: 221 words
Completed: Jun 2008
Languages:
English to Polish
Excess Charge Notice



Other
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 3200 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Polish
proofreading of a contract



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 2 days
Completed: May 2008
Languages:
English to Polish
descriptions of movies for a TV Guide



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 500 words
Completed: May 2008
Languages:
English to Polish
Euro 2008 predictor



Games / Video Games / Gaming / Casino
 No comment.

Translation
Volume: 0 days
Completed: Feb 2008
Languages:
English to Polish
Heineken campaign



Marketing / Market Research
 No comment.

Translation
Volume: 4 pages
Completed: Feb 2008
Languages:
English to Polish
plant invigorator data sheet



Agriculture
 No comment.

Translation
Volume: 2 pages
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Polish
BSE/TSE Policy Statement



Livestock / Animal Husbandry
 No comment.

Translation
Volume: 670 words
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Polish
information about a hostel for their website



Tourism & Travel
 No comment.

Translation
Volume: 6300 words
Completed: Dec 2007
Languages:
English to Polish
beauty products catalogue



Cosmetics, Beauty
positive
Tradpol: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2179 words
Completed: Dec 2007
Languages:
English to Polish
Avery Dennison Code of ethics



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 9008 words
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Polish
classic fairy tales



Poetry & Literature
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 992 chars
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Polish
Anteis fillers



Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 0 chars
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Polish
2008 Horoscope



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 1100 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Polish
Public Meeting Regarding a Permit Application



Environment & Ecology
 No comment.

Translation
Volume: 18246 words
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
business presentation



Marketing / Market Research
 No comment.

Translation
Volume: 2000 words
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
Annual performance appraisal



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 2300 words
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
Employee Privacy Policy



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 9361 chars
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
School policy



Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 2200 words
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
Shell e-invoicing service



IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 5207 words
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
Housing Registration Application



Real Estate
 No comment.

Translation
Volume: 230 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
tenancy agreement



Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 2070 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Citizens’ Panel information



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Translation
Volume: 1100 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Durex online survey



Surveying
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 3499 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Mental Health Issues Brochure



Medical: Health Care
 No comment.

Translation
Volume: 0 chars
Completed: Jul 2007
Languages:
English to Polish
John Lennon biography



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 1328 words
Completed: Jul 2007
Languages:
English to Polish
Pilsner Urquell marketing texts



Marketing / Market Research
 No comment.

Translation
Volume: 79 words
Completed: Jul 2007
Languages:
English to Polish
8-in-1 Adjustable Playground - product information



Marketing / Market Research
 No comment.

Translation
Volume: 1264 words
Completed: Jun 2007
Languages:
English to Polish
Policy for child protection (at school)



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Translation
Volume: 11 pages
Completed: Jun 2007
Languages:
Polish to English
11 pages on environmental issues



Environment & Ecology
 No comment.

Translation
Volume: 446 words
Completed: Jun 2007
Languages:
English to Polish
two pages presentation on business ethics



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 228 words
Completed: Jun 2007
Languages:
English to Polish
Tesco product information



Electronics / Elect Eng, Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 3370 words
Completed: Jun 2007
Languages:
English to Polish
competency report



Business/Commerce (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 1564 chars
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
medical study on lupus



Medical: Health Care
 No comment.

Translation
Volume: 1027 chars
Completed: May 2007
Languages:
Polish to English
introduction to a book about sailing ships



Ships, Sailing, Maritime
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 304 words
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
medical device



Medical: Instruments
 No comment.

Translation
Volume: 900 lines
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
TV program about celebrities



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 2161 words
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
consumer electronics user's manual



Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 6700 chars
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
Ethics Guide



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 1591 words
Completed: Apr 2007
Languages:
English to Polish
1600 words, fashion website



Textiles / Clothing / Fashion
 No comment.

Translation
Volume: 9 pages
Completed: Apr 2007
Languages:
English to Polish
9-pages brochure, social help



Government / Politics
 No comment.

Translation
Volume: 2 pages
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Polish
Flight Information Display Systems



Business/Commerce (general)
positive
ProZ.com member info:  fast and accurate delivery, high quality translation, I will work with her again for sure

Translation
Volume: 0 chars
Completed: Feb 2007
Languages:
English to Polish
product information



Food & Drink
 No comment.

Translation
Volume: 1207 words
Completed: Feb 2007
Languages:
English to Polish
Presentation by a director of Living, Furnishings & Textiles Fair



Furniture / Household Appliances
 No comment.

Translation
Volume: 715 chars
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Polish
3 pages leaflet



Transport / Transportation / Shipping
 No comment.

Translation
Volume: 2505 chars
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Polish
Two pages on forest-based sector



Forestry / Wood / Timber
 No comment.

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Dec 2006
Languages:
Polish to English
A text about organizations helping victims of violence



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Translation
Volume: 80 words
Completed: Dec 2006
Languages:
English to Polish
textile glossary

glossary for a textile company

Textiles / Clothing / Fashion
positive
Unlisted info:  Very accurate translation, always on time, interested to find the right word to match needed meaning.

Translation
Volume: 0 chars
Completed: Dec 2006
Languages:
Polish to English
two pages certificate

two certificates, welding industry

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Translation
Volume: 650515 chars
Duration: Dec 2006 to Mar 2006
Languages:
English to Polish
translating a book about tennis, over 400 pages



Sports / Fitness / Recreation
 No comment.

Translation
Volume: 120 pages
Duration: Mar 2007 to May 2007
Languages:
English to Polish
book "Elvis Presley - Unseen Archives"

translating book published by Parragon Publishing House. Beautiful album.

Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 33869 chars
Duration: Jun 2007 to Jul 2007
Languages:
English to Polish
Emergency First and Secondary First Care (a book)



Medical: Health Care
 No comment.

Translation
Volume: 12650 words
Duration: Jul 2007 to Aug 2007
Languages:
English to Polish
A Guide To Meditation (a book)



Philosophy
 No comment.

Translation
Volume: 24000 words
Duration: Jan 2008 to Feb 2008
Languages:
English to Polish
Fire rescue safety procedures/training



Other
 No comment.

Translation
Volume: 20 days
Languages:
English to Polish
Encyclopedia "The Baroque and Neoclassical Age"



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa, Skrill, Money order, Check, MasterCard, Discover, American Express, (Transfer)Wise, Bank transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Monika Rozwarzewska
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Oct 2001. Became a member: Sep 2006.
Credentials English to Polish (Goethe Institute, verified)
Memberships N/A
TeamsSolid as a rock
Software Fluency, Lilt, Lingotek, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados Studio, Powerpoint, Projetex, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Forum posts 400 forum posts
Website https://lingonika.com/
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Monika Rozwarzewska endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

ATTENTION: I communicate on business matters only from the email accounts containing my personal domain which is ROZWARZEWSKA.COM or FROM-TO.EU
Anyone who contacts you on my behalf from free email accounts like GMAIL.COM, HOTMAIL.COM and alike is a scammer. Those messages are not valid and should be ignored.

Please click this badge to see the Certificate  English to Polish volunteer translator
ca968362362c453197df04b2588de4b3_prozmentor.jpg

Major achievements:
1993 to Present - English to Polish Publication Translator Translated a variety of English language books, promotional materials, technical texts and web pages, covering an array of topics. A partial list of work includes:
Book Translations:
Rebis Publishing House:
- Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock
- Pregnancy Questions & Answers by BabyCare.com editors
- What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff (two editions)
- What to Expect The First Year by Heidi Murkoff
- What to Expect Before You're Expecting by Heidi Murkoff
- What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg (two editions)
- Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff
- The Demanding Child by Janet Poland
- The Sensitive Child by Janet Poland
- When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson
- Perfect Public Speaking by Paul McGee
- The Perfect CV by Max Eggert
- The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner
Parragon Publishing:
- Elvis Presley (Unseen Archives) by Marie Clayton
- A Guide To Meditation by Lorraine Turner
- Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes
- The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee
- Perfect Fish & Seafood
- Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes
- The Book of Pilates by Joyce Gavin
- A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson
JK Publishing:
- Neymar – A Father-Son Talk
- 2014 FIFA World Cup Brazil Official Book
Imbir:
- The Encyclopedia of Art for Young People by Ian Chilvers
BBC Books:
- Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright
Adamantan:
- The Xenophobe's Guide to the English by Antony Miall and David Milsted
- The Xenophobe's Guide to the Chinese by Zhu Song
PADI Emergency First Response:
Primary and Secondary Care, Participant Manual

Other achievements:
Promotional and Marketing Texts for Major Companies and Brands including:
* Carl Zeiss
* DHL
* BioFire
* bioMérieux
* Agrofeed
* Universal Music Poland
* Tesco
* TK Maxx
* Dolby
* Castrol
* Ford
* Hankook
* Philips
* Colgate-Palmolive
* Lipton
* Tassimo
* Sony
* Electrolux
* Callan School of English
* Oracle / Siebiel
* Arena
* Nike
* Trek
* Orange
* Nokia
* HTC
* Sony Ericsson
* Moët Hennessy
* Pilsner Urquell
* Heineken
* Moneybookers - Skrill
* Ukash
* myPOS
* Durex
* Shell
* Hankook
* Rentokil
* Sportingbet
* Liberty Global
* Avery Dennison
* Benefit (cosmetics)
* 4Life (health and wellness products)
* NuSkin
* Timken (manufacturer of tapered roller bearings and mechanical seamless steel tubing)
* Modul System (one of the biggest European producers of racking systems)
* Inflight Service’s Euroshop (a chain of duty-free shops in Eastern Europe)
* Kitchen Aid (household appliances)
* Drobiarstwo Opolskie (Poland’s third largest poultry company)
* Duda (major Polish meat processing plant)
* Polmos Poznań (major Polish distillery)

Games localization:
* EdgeWorld: https://www.kabam.com/edgeworld/play
* a regular translations provider for EA/Origin, translating contents of all of their games (including Sims, Dragon Age, Medal of Honor, Battlefield 3 and many more) Website localizations:
* Stonehenge | English Heritage
* Bongo International (bongous.com)
* Stickerkid
* JoJo Mama Bébé
* GoodPlanet
* Booked.net
* Pia Rossini
Audio guides:
* Malta and Gozo
* Scottish Parliament
* Benares (Canada)

EU Projects:
* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* Translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects Other

Translations/Interpreting jobs:
* Video training of Kaizen method
* Codes of Conduct for several international companies
* MSDS
* Press releases (London Olympics, FIFA World Cup and other major events)
* audio and audiovisual translations
* numerous projects concerned with tourism (including tour guides to Greece, Malta, Great Britain and Canada)
* for various institutions and organizations in Great Britain and Ireland (schools, hospitals, councils etc.)
* online casinos, sports betting and other gambling
* show business press conferences and martial arts and yoga events
* translating and creating contents for TV teenagers – oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Panorama Muzyki (Polish Music Website)
* aquarististic webpage (for Malawian Cichlids Keepers)
* Sister Cities Programs - Brighton, Colorado, USA and Ziebice, Poland; Camas and Hillsboro, Washington, USA and Krapkowice, Poland
* Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała
* simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy”
* experience in translations/interpreting for agriculture/farming industry
* manuals of medical appliances
* descriptions of wines (labels, cards, leaflets etc.)
* interpreter at Poznan International Fair * long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise

Subtitling:
* 55-minutes film "Paszporty Paragwaju" ("Paraguayan Passports") for Instytut Pamięci Narodowej (Polish Institute of National Remembrance)

I am proud to have my contribution to Translators Without Borders. Some of the non-profit projects:
* Wikimedia - I was a language owner, responsible for Polish content
* for Fair Start - translating to provide a fair start to orphans worldwide (FAIRstart)
* GoodPlanet web page localization
* CAFE (Centre for Access to Football in Europe)


Translations for non-profit organizations
Issues such as:
* missing children
* drugs
* domestic violence

Attendances at Professional Conferences and Trainings:
* V Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, October 2012)
* IV Conference of Translation and Localization Market in Poland (Poznan, March 2011)
* Training in audiovisual translations: dubbing (Association of Polish Translators and Interpreters, Warsaw, June 2010)
* The National "Food Safety - Changes in Law and its Consequences for the Food Industry" Conference (Polish Federation of Food Industry, Warsaw, May 2010)
* XVII National Conference "Between the Original and the Translation" - "Paratexts" (Jagiellonian University, Cracow, April 2010)
* III Conference of Translation and Localization Market in Poland (Krakow, March 2010)
* Trados training for advanced users
* XV National Conference "Between the Original and the Translation" - "Cultural Differences as a Challenge for Translators" (Jagiellonian University, Cracow, April 2008)
* I Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, March 2008)

ProZ Virtual Conferences:
* Freelance Translator Virtual Conference
* Translation Agencies Virtual Conference
* ProZ.com's first virtual powwow for Certified PRO members
* ProZ.com's SDL Trados virtual event Certificates and Education (including online training sessions)

- Goethe Institute’s International Conference Certificate
- ProZ Certified Translator
- Introduction to Philosophy
- Sports and Society
- Boost Your Productivity Now!
- Improve your cross-cultural communication skills
- Software translation and localization for translators
- Optimize your translation business management
- Online Reputation Management: Preserve & grow your most valuable asset
- Scuba deep diving license
- Level 2 Certificate in Understanding Mental Health
First Aid and Mental Health Advocacy in the Workplace


Hobbies
- scuba diving
- hiking
- tai chi
- philately

for references from my clients, please check WWA section in my Proz.com

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 587
PRO-level pts: 411


Top languages (PRO)
English to Polish383
Polish20
Polish to English4
English4
Top general fields (PRO)
Other128
Medical89
Science47
Art/Literary47
Tech/Engineering37
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)58
Food & Drink17
Finance (general)12
Law: Contract(s)8
Telecom(munications)8
Slang8
Anthropology8
Pts in 39 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects71
With client feedback3
Corroborated3
100% positive (3 entries)
positive3
neutral0
negative0

Job type
Translation65
Editing/proofreading6
Language pairs
English to Polish63
5
Polish to English5
Specialty fields
Business/Commerce (general)7
Marketing / Market Research4
Poetry & Literature4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3
Advertising / Public Relations2
Tourism & Travel2
History2
Furniture / Household Appliances2
Sports / Fitness / Recreation2
Cinema, Film, TV, Drama2
Environment & Ecology2
Human Resources2
Textiles / Clothing / Fashion2
Fisheries1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Agriculture1
Cosmetics, Beauty1
Medical (general)1
Education / Pedagogy1
Medical: Instruments1
Government / Politics1
Philosophy1
Other fields
Food & Drink3
Other3
Medical: Health Care3
Electronics / Elect Eng3
Biology (-tech,-chem,micro-)2
Automotive / Cars & Trucks2
Law (general)2
Livestock / Animal Husbandry1
IT (Information Technology)1
Real Estate1
Surveying1
Ships, Sailing, Maritime1
Transport / Transportation / Shipping1
Forestry / Wood / Timber1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Keywords: general; education, medicine, psychology, food, music, agriculture, zoology, cosmetics, childcare, conference interpreter. See more.general; education, medicine, psychology, food, music, agriculture, zoology, cosmetics, childcare, conference interpreter, marketing, meditation, origami, tai chi, pilates, books, domestic violence, tourism, touristic, fitness, sport, wellness, code of conduct, network marketing, FIFA, soccer, football, volleyball, sport, sports, surveys, Opole, English to Polish, Polish translator. See less.




Profile last updated
Mar 7



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs