This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / Casino
Anthropology
Cinema, Film, TV, Drama
Art, Arts & Crafts, Painting
Poetry & Literature
Cooking / Culinary
Folklore
History
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel
Also works in:
Archaeology
Architecture
Media / Multimedia
Food & Drink
Journalism
Linguistics
Music
Philosophy
Psychology
Religion
Textiles / Clothing / Fashion
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2018.
I am a freelance translator from English and French to Polish.
I have worked for international
subtitling and localization companies such as Deluxe Media, Sfera,
Synthesis Media, Start International, SDI. I also translate
feature films and documentaries for film festivals, companies, studios
and
institutions such as the European Parliament,
Amazon, Warner Brothers, Sony etc. I have completed and passed the
HERMES test, my Hermes number is H43063598. I have over 8 years of
subtitling experience and over 15 years of translating experience. Among
the TV series, trailers and programs I have translated are: House of Cards, Comedians in Cars Getting Coffee, Heroes, Orange is the New
Black, Outlander, Parks and Recreation, Seinfeld, The Originals, Togetherness,
Parenthood, Friday Night Lights.