Członek od Mar '20

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Availability today:
Niedostępny (auto-adjusted)

February 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Patrycja Amanowicz
5 years of experience, pharmaceuticals

Renton, Washington, USA
Czas lokalny: 05:59 PST (GMT-8)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Patrycja Amanowicz is working on
info
Oct 16, 2020 (posted via ProZ.com):  Completed two big pharmaceutical literature review documents, 26,000 words. Hello, weekend! ...more »
  Display standardized information
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Software localization, Transcreation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
ŻywienieMedycyna: farmacja
Medycyna: opieka zdrowotnaMedycyna (ogólne)
Nauki ścisłe (ogólne)Sport/fitness/rekreacja
Kosmetyki, urodaPsychologia
Językoznawstwo

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 32, Odpowiedzi na pytania 20, Zadane pytania 3
Archiwum zleceń 3 zapisanych zleceń

Payment methods accepted PayPal, Czek, Przelew, Przekaz pieniężny | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
angielski > polski: Neurotransmitter test introduction
General field: Medycyna
Detailed field: Medycyna (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski
The scores are to be interpreted with input from your professional team of health care providers and are not intended as a substitute for medical treatment. In addition, blood tests are considered the most accurate means of assessing neurotransmitters. This assessment instrument can be used for preventive measures as well as for tailoring your treatment specifically to your brain-based behaviors and current neurotransmitter functionality.
Tłumaczenie pisemne - polski
Wyniki powinny zostać zinterpretowane przez profesjonalny zespół lekarzy i nie powinny służyć jako substytut leczenia. Najlepszym narzędziem do oceny neuroprzekaźników są badania krwi. Niniejsze narzędzie może zostać użyte w ramach profilaktyki, a także w celu dopasowania leczenia do indywidualnych zachowań opartych na chemii mózgu i aktualnego funkcjonowania neuroprzekaźników.
polski > angielski: Collagen properties
General field: Medycyna
Detailed field: Żywienie
Tekst źródłowy - polski
Kolagen określany jest białkiem młodości, gdyż nadaje skórze elastyczność oraz gładkość. Jego zawartość w organizmie zaczyna spadać z wiekiem, dając niepożądane skutki w postaci cellulitu czy zmarszczek. Suplementacja kolagenu może zatem opóźnić proces starzenia się skóry, zapewniając jej jędrność, odpowiednie nawilżenie i wygładzenie zmarszczek.
Tłumaczenie pisemne - angielski
Collagen is considered to be the protein of youthfulness because it gives the skin elasticity and smoothness. Its levels in the body decrease with age, resulting in such undesirable symptoms as cellulite or wrinkles. Collagen supplementation can, therefore, delay aging processes in the skin, ensuring its firmness, enhancing hydration, and smoothing out wrinkles.
polski > angielski: Supplement description
General field: Medycyna
Detailed field: Żywienie
Tekst źródłowy - polski
Odkryto, że aktywacja tych receptorów nie tylko pobudza organizm, ale również dokonuje zmian w obrębie całego ciała, które przypominają te wywołane regularnym wysiłkiem fizycznym. W badaniach na zwierzętach, środek pozwalał na szybkie zmniejszenie zatłuszczenia organizmu, obniżenie parametrów lipidogramu, spadek poziomu trójglicerydów oraz poziomu glukozy. W tym samym czasie następował drastyczny wzrost wytrzymałości mięśniowej, wraz z korzystnymi zmianami w obrębie tkanki mięśniowej.
Tłumaczenie pisemne - angielski
It has been discovered that the activation of those receptors not only stimulates the body, but also induces changes in the whole organism that resemble those caused by physical activity. In tests on animals, the agent helped to reduce adipose tissue levels in the body, and decrease lipid profile parameters, triglyceride and glucose levels. At the same time, it dramatically increased muscle endurance as well as caused positive changes in muscle tissue.
polski > angielski: Clinical review
General field: Medycyna
Detailed field: Medycyna: farmacja
Tekst źródłowy - polski
Informacje o czasie i skuteczności dawek stosowanych zgodnie z ChPL produktu objętego przeglądem w grupie pediatrycznej, zostały potwierdzone w przeprowadzonych badaniach. Należy stwierdzić, że podane dawkowanie dla osób powyżej 18 r.ż. jest właściwe z racji na pozytywne doświadczenia z lekiem w tej grupie wiekowej oraz zalecaną dawkę witaminy C w BC. Jak wspomniano, BC jest lekiem o działaniu immunomodulującym.
Tłumaczenie pisemne - angielski
Information on the time and efficacy of doses used in accordance with the SmPC of the reviewed product in a pediatric group has been confirmed in conducted research. It should be concluded that recommended dosage for individuals over 18 years of age is correct due to the positive experience with the drug in that age group and the recommended dose of vitamin C in BC. As mentioned before, BC is a drug with immunomodulatory properties.

Wykształcenie Bachelor's degree - Jagiellonian University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 5. Zarejestrowany od: Feb 2020. Członek od: Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Jagiellonian University)
polski > angielski (Jagiellonian University)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Fluency, Microsoft Office Pro, OmegaT
Strona internetowa https://www.patrycjaamanowicztranslation.com/
Events and training
Praktyki zawodowe Patrycja Amanowicz popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

                                WELCOME!



I'm glad to see you here. Have a look around and make sure to visit my website as well!


How can I help you?


I work in the pair English<->Polish and specialize in pharmaceuticals, nutrition, dietary supplements and fitness-related texts. I can do the following for you:

  • translate your document,
  • localize your website,
  • proofread or edit your text,
  • create subtitles for your video,
  • write down a transcription of your audio.

My rates begin at $0.10 per word. Contact me for a quote!


Modus Operandi

Customer service is of great importance to me. I make sure the texts I deliver are of top quality by following a simple yet demanding process:

  • establishing the client's needs and conditions of the project,
  • thorough research throughout,
  • revision before delivery,
  • working with my clients after delivery to ensure all their concerns and questions have been addressed.

I will do everything in my power to make your experience hassle-free, ensure your satisfaction with my services, and help you go beyond the borders of countries and languages!


Background

When looking for a translator, most people say, "Tell us about your experience". I usually tell them that I have been doing this for 5 years. The truth is, I translated my first book into Polish when I was 11. The quality was questionable but we all start somewhere! It was then that I contracted a serious case of love for translation and it's been growing ever since.

On a more serious note, I started translating professionally during my student years at Jagiellonian University, which allowed me to gain experience while learning the theories of language and translation. In the course of studies, I also had a chance to complete an internship at a translation agency. So far, I have done translation and interpretation both for large companies and individual clients, including interpretation on a chemical production line, dietary supplement description translations, and research papers.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 32
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Język (PRO)
angielski > polski32
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Medycyna28
Marketing4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)24
Medycyna: opieka zdrowotna8

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation3
Language pairs
polski > angielski2
angielski > polski1
Specialty fields
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV2
Medycyna: farmacja1
Other fields
Słowa kluczowe: english, polish, translation, nutrition, medical, pharmaceutical, supplements, healthcare, health, professional


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 20, 2020



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search