This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to Italian: Анна на шее General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Russian Наступила между тем зима. Еще задолго до Рождества в местной газете было объявлено, что 29 декабря в дворянском собрании имеет быть обычный зимний бал. Каждый вечер после карт Модест, взволнованный, шептался с чиновницами, озабоченно поглядывая на Аню, и потом долго ходил из угла в угол, о чём-то думая ...
Translation - Italian Nel frattempo l'inverno era arrivato. Molto prima di Natale, sulla gazzetta locale venne annunciato che il 29 Dicembre, nella nobile assemblea, avrebbe avuto luogo il solito ballo invernale. Ogni sera, dopo le carte, Modest, emozionato, sussurrava con i funzionari, guardando ansiosamente Anna, e dopo camminava a lungo da un angolo all'altro ensando a qualcosa ...
English to Italian: Translating Advertisements General field: Social Sciences Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English For George Orwell advertisings was to blame because it inflamed consumer desires for materialistics goods … This does not reflect truth because nowadays consumer are able to interpret ads critically and with a healthy dose of scepticism ...
Translation - Italian Per George Orwell, la pubblicità era da incolpare perché infiammava i desideri dei consumatori verso beni materiali … Questo non riflette la verità perché al giorno d'oggi il consumatore è in grado di interpretare le pubblcità in modo critico e con una sana dose di scetticismo ..
More
Less
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2020.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Hello to everyone! My name is Salvatore and I'm studying foreing languages, English and Russian, at the University of Naples. Thanks to my studies I can speak English fluently and I can hold a conversation in Russian. At the moment I'm focusing on Translation studies, which I consider very interesting: translation techniques, contributions to this discipline, translation models and so on. I want to base my career on this filed. I will be very happy to translate your documents with my languistic skills, so you feel free to send me a text!
Keywords: italian, english, russian, university, Italy, localization, computer, art, literature, social studies. See more.italian, english, russian, university, Italy, localization, computer, art, literature, social studies, underground fashion, music, videogames. See less.