This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Transcription
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & Trucks
Chemistry; Chem Sci/Eng
Engineering (general)
Internet, e-Commerce
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Media / Multimedia
Computers (general)
Manufacturing
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Also works in:
Folklore
Linguistics
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Patents
Biology (-tech,-chem,micro-)
Science (general)
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Tourism & Travel
Sports / Fitness / Recreation
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Safety
More
Less
Rates
English to Italian - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour Spanish to Italian - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour Italian to English - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour Italian to Spanish - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour Italian - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour
English - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour Spanish - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word / 5 - 8 EUR per hour
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Italian to English: The Path to the Nest of Spiders General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Italian Pin entra nell'osteria in punta di piedi, zitto; gli uomini parlottano sempre intorno a un tavolo, coi gomiti che sembra ci abbiano messo radici. Solo quell'uomo sconosciuto non c'è più e la sua sedia è vuota. Pin è dietro a loro e non se ne sono accorti: lui s'aspetta che tutt'a un tratto lo vedano e sussultino, facendogli piovere addosso una doccia di sguardi interrogativi. Ma nessuno si volta. Pin muove una sedia. Giraffa torce il collo, lo smiccia; poi torna a parlare piano.
Translation - English Pin enter on tiptoe in the tavern, in silence; men always gather around the table and mutter with their elbows pointed on it, as if they've put down roots. Only that stranger is no longer there and his chair is empty. Pin is behind them and they haven’t noticed him: he expects them to suddenly flinch at seeing him, making raining down questioning glimpses on him. But nobody turns around. Pin moves a chair. Giraffe twists his neck, peeps; then he keeps on talking softly.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
I am an Italian translator specialized in "Translation and Interpreting" (MA Degree) with a BA Degree in "Applied Languages with Translation". Dedication and curiosity about new cultures are two characteristics that always distinguished me. They pushed me to make foreign languages a working instrument and to make translation my ideal professional environment.
During my studies and thanks to previous work experience as a translator I have achieved an excellent knowledge of English and Spanish language. Moreover, thanks to the Erasmus experience in Spain and Scotland I have achieved a deep knowledge of English and Spanish culture. Over the year, specific attention and interest have been paid to the audiovisual translation, especially to subtitling. In fact, I have an aptitude for managing specific software (CAT tools and subtitling programs) and I am a cinema and video editing enthusiast.
If you want someone patient, reliable, methodical and punctual in respecting deadlines and plans, I am the person you are looking for.