Working languages:
English to Portuguese

Herminia Castro
Qualified Biologist & Translator

Portugal
Local time: 12:00 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: European/Portugal) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Genetics
Science (general)Medical (general)
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsEnvironment & Ecology
ZoologyPatents
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 72, Questions answered: 28, Questions asked: 2
Translation education Master's degree - Imperial College London
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software SDL Trados Studio 2017, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Herminia Castro endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Medical/Pharmaceutical/Nursing/Scientific (Biology)/Technical -- translations & proofreading/checking -- regular Pt-Pt spelling only


MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology; dissertation titled "Developing an XML application for bi/multilingual terminology management associated with patents" - Imperial College London, UK, 2003/4
[Link to the MScTrans]

Cambridge Certificate of Proficiency in English - Grade A, 1999; comment of "high level of achievement" in: Composition, Use of English, Listening
[Link to the CPE]



Research work at the Biology Department, University of Aveiro, Portugal, between 1999 and 2002. This included toxicology assays in the context of a multidisciplinary study of a coastal lagoon area. At the same time, I taught practical classes of Biostatistics, Ecology and Invertebrates to undergraduates.
[The University of Aveiro is renowned for its scientific production among Portuguese universities]

MSc in Coastal Zones Sciences - University of Aveiro, Portugal, 1998

Biology degree - University of Aveiro, Portugal, 1995



Translating makes me research and learn continuously and I am really happy to give my best in the production of an accurate translation that reads as much as possible like an original.

Please feel free to contact me.


---


AO90: "soluções" mirabolantes e nebulosas para problemas imaginários. Ainda por cima é feio.

[The so-called new spelling: ludicrously hazy "solutions" for imaginary problems. Furthermore, it's ugly.]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 88
PRO-level pts: 72


Language (PRO)
English to Portuguese72
Top general fields (PRO)
Science32
Medical28
Other12
Top specific fields (PRO)
Biology (-tech,-chem,micro-)16
Medical: Pharmaceuticals16
Science (general)16
Medical (general)12
Medical: Cardiology8
Environment & Ecology4

See all points earned >
Keywords: English to Portuguese, medical, pharmaceutical, scientific, biology, technical, patents, user guides, translation, Portuguese. See more.English to Portuguese, medical, pharmaceutical, scientific, biology, technical, patents, user guides, translation, Portuguese, Portugal, no new spelling, Pt-Pt, tradução, sem acordo ortográfico, tradução médica, tradução farmacêutica, tradução científica, tradução de biologia. See less.


Profile last updated
Jul 19, 2017



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs