Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
English to Russian
Polish to Russian
Italian to Russian

Jolanta Cakke
Eng, Pol, Ita > Rus Translator

Siracusa, Sicilia, Italy
Local time: 21:00 CEST (GMT+2)

Native in: Russian Native in Russian, Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.comICQ IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
User message
Quam quisque norit artem, in hac se exerceat.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / LettersGovernment / Politics
Law: Contract(s)Linguistics
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Engineering (general)Chemistry; Chem Sci/Eng

Rates
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word
Polish to Russian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word
Italian to Russian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 352, Questions answered: 159, Questions asked: 18
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Russian: English into Russian Translation
Source text - English
4. PRICE AND TOTAL VALUE OF THE CONTRACT

4.1. Unit prices for the goods supplied under the present Contract are indicated in Addendum No.1 to the present Contract. The prices cannot be changed unilaterally. The price can be changed, if agreed by the Parties. Having received a written notification from the interested Party that it wishes to change the price, which must be forwarded at least 60 days prior to the date of alteration of the price, the other Party shall give a written reply stating its agreement or disagreement with the prospective price within 15 days. In case of changing the price the document in which the price is specified shall be changed, i.e. Addendum No. 1.

Translation - Russian
4. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА

4.1. Цены за единицу товара, поставляемого по настоящему Контракту, указаны в Приложении № 1 к настоящему Контракту. Цены не могут быть изменены в одностороннем порядке. Цена может быть изменена по соглашению Сторон. После получения письменного сообщения заинтересованной стороны о желании изменить цену, которое должно быть направлено за 60 дней до даты изменения цены, другая Cторона обязана письменно сообщить в течение 15 дней о согласии или несогласии с предполагаемой ценой. В случае изменения цены, меняется документ, в котором она указана, то есть Приложение № 1.
Polish to Russian: Polish into Russian Translation
Source text - Polish
Blachy łukowe produkowane są na zautomatyzowanych, sterowanych komputerowo liniach technologicznych. Proces produkcji obejmuje w jednym zintegrowanym cyklu trapezowanie i ciągłe gięcie łukowe blachy. Dzięki zastosowaniu podnoszonych sekcji profilujących blachy łukowe produkowane są bez jakichkolwiek przetłoczeń poprzecznych, co istotnie wpływa na ich wytrzymałość i efekt wizualny. Promień gięcia blach łukowych podlega stałej kontroli laserowej co pozwala na produkcję materiału zgodnie z życzeniem klienta. Łukowe blachy trapezowe zostały docenione i wyróżnione medalem DESIGN PERFECT na targach w Szczecinie oraz medalem na Międzynarodowych Targach Katowickich.
Translation - Russian
Арочные профили производятся на полностью автоматизированных технологических линиях. Производственный процесс совмещает в одном технологическом цикле формирование трапеции и гибку арочного профиля. Благодаря применению подъемных профилирующих секций арочные профилированные листы изготовляются без всякой поперечной перештамповки, что существенно влияет на их прочность и визуальный эффект. Радиус изгиба арочных профилей постоянно контролируется лазером, благодаря чему изготавливаемый материал соответствует пожеланиям клиента. Арочные профилированные листы были высоко оценены и награждены медалью DESIGN PERFECT на ярмарке в Щецине и медалью на Международной катовицкой ярмарке.

Glossaries JC EN-PL, JC EN-RU, JC IT-PL, JC IT-RU, JC PL-RU
Translation education Master's degree - Warsaw University
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to Russian (Warsaw University)
Memberships GlobTra.com
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY Lingvo 12, Microsoft Office 2003 Proofing Tools, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Forum posts 5 forum posts
Website http://www.jolantacakke.globtra.com/
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Jolanta Cakke endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
English, Polish, Italian > Russian Freelance Translator
Background
Russia-born Polish and Italian national based in Italy since 2000, though back in Poland for a couple of months a year.

Services
I provide my clients with the very high quality language services including:
• translation,
• proofreading,
• editing,
• Website localization.

My major areas of expertise include (in alphabetical order):
• Business/Commerce (general),
• Education/ Pedagogy,
• Engineering (general)
• General / Conversation / Greetings / Letters,
• Government / Politics,
• Law: Contract(s),
• Linguistics,
• Marketing / Market Research,
• Tourism & Travel.

Your project will be handled with utmost attention to detail and delivered on time.

Terms
Per source word rate may vary from €0.05 to €0.10 depending on urgency, complexity and volume of your project. Please provide sample for more precise quote. Volume-based discounts may apply as well as special rates for reliable long-term customers.

Preferred payment method is by bank transfer. Payment strictly within 15 days from completion/invoice date.

Education
Warsaw University, American Studies Center
Master of Arts, American Studies, Major - American Politics, June 1999

Warsaw University, Faculty of Applied Linguistics and East-Slavonic Studies
Master of Arts, Russian Studies, July 1998

Cambridge Certificate of Proficiency in English, 2000

• High School Diploma, Syktyvkar, Russia, 1990

Experience
I have gained relevant professional experience in translation having worked with/for a number of well-established institutions,mainly, in Poland and Italy. Please have a look at my CV for more information regarding my professional career.

Computer Hardware & Software
Toshiba Satellite
Desktop computer
HP Photosmart All-in-One: Printer, Scanner & Copier

MS Windows XP Professional SP2, MS Office 2003, MS Office 2003 Proofing Tools, ADSL internet connection, Dreamweaver, Frontpage, Adobe Acrobat 9 Pro, Adobe Reader 9, Adobe Photoshop CS4, WinZip, WinRAR

CAT Tools: SDL Trados, Wordfast 6

References
Available on request

Interests
US and Russian politics, reading - both modern and classic Russian literature, travel, swimming, singing and Latin American dancing


Contact Information
Skype: jolanta.cakke

Skype Me™!

MSN Messneger: jolanta.cakke
ICQ: 421179777
Web: http://www.jolantacakke.globtra.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 356
PRO-level pts: 352


Top languages (PRO)
Polish to Russian106
English to Polish67
Italian to Russian52
Russian to Polish44
English to Russian40
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering130
Other90
Law/Patents33
Bus/Financial32
Medical24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering59
Education / Pedagogy24
Transport / Transportation / Shipping23
Construction / Civil Engineering21
Business/Commerce (general)20
Other20
Medical (general)16
Pts in 27 more flds >

See all points earned >
Keywords: Иоланта Цакке, Translation Professional, freelance translator, traduttrice freelance, tłumacz freelance, tłumacz wolny strzelec, независимый переводчик, English into Russian, английский - русский, итальянский - русский. See more. Иоланта Цакке, Translation Professional, freelance translator, traduttrice freelance, tłumacz freelance, tłumacz wolny strzelec, независимый переводчик, English into Russian, английский - русский, итальянский - русский, Polish into Russian, польский - русский, polski - rosyjski, angielski - rosyjski, włoski - rosyjski, Italian into Russian, итальянский - русский, da Italiano a Russo, da Inglese a Russo, da Polacco a Russo, multilingual translator, servizi di traduzioni ed interpretariato, traduzioni freelance, translations, tłumaczenia, переводы, English, Russian, Polish, Italian, Inglese, Russo, Polacco, Italiano, angielski, rosyjski, polski, włoski, английский, русский, польский, итальянский, Business, Commerce, Education, Pedagogy, General, Conversation, Greetings, Letters, Government, Politics, Law: Contract(s), Linguistics, Marketing, Market Research, Tourism, Travel, Biznes, Handel, Dyplomy, CV, Licencje, Certyfikaty, Edukacja, Pedagogika, Lingwistyka, Marketing, Konwersacje, Korespondencja, Prawo: kontrakty, umowy, Rząd, Polityka, Turysytka, Podróże, Affari, Commercio, Generale, Conversazioni, Auguri, Lettere, Legale: Contratti, Marketing, Ricerche di mercato, Istruzione, Pedagogia, Governo, Politica, Linguistica, Viaggi, Turismo, Бизнес, Коммерция, Образование, Педагогика, Общеразговорные темы, Переписка, Поздравления, Государство, Политика, Юриспруденция: Контракты, Языкознание, Маркетинг, Изучение рынков, Туризм, Поездки, translation, proofreading, editing, Website localization, tłumaczenie, redagowanie tekstów, korekta tekstów, lokalizacja stron internetowych, перевод, редактирование, корректа, перевод и локализация веб-сайтов, traduzione, revisione, correzione, traduzione e localizzazione siti web . See less.


Profile last updated
Feb 24, 2010