Working languages:
English to Polish
Polish to English
English (monolingual)

Natalia Nieć
Passionate in mosaic of translation

Canada

Native in: English Native in English, Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingPoetry & Literature
Media / MultimediaMedical: Health Care
Tourism & TravelLaw (general)
Medical (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
RetailBusiness/Commerce (general)

Rates
English - Standard rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour
Polish - Standard rate: 0.07 USD per word / 40 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 116, Questions answered: 69, Questions asked: 134
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Polish: Epistemic authority in "epistemic situation"
Source text - English
Pierwsza część artykułu prezentuje J. M. Bocheńskiego analizę autorytetu. Nacisk położony jest na formalną definicję autorytetu oraz rozróżnienie pomiędzy dwoma rodzajami autorytetu: epistemicznym a deontycznym. Druga część artykułu prezentuje wyniki kontynuacji badań nad autorytetem prowadzonych w duchu analiz Bocheńskiego. Koncentruje się ona wokół funkcji autorytetu epistemicznego w „sytuacji epistemicznej” – strukturze ludzkich przekonań rozpatrywanych w kontekście ich pochodzenia i wartości logicznej. Pozwala to na podkreślenie znaczenia autorytetu epistemicznego we współczesnym społeczeństwie oraz potrzeby analizy fałszywego autorytetu i innych pokrewnych pojęć. Propozycje definicji tych pojęć zostały przedstawione wraz z krótką analizą poszczególnych przypadków.
Translation - Polish
The first part of the article presents J.M. Bochenski's analysis of authority. Emphasis is placed on the formal definition of authority and the distinction between two kinds of authority: epistemic and deontic. The second part of the article presents the results of continued studies concerning authority being carried out in the spirit of Bochenski's analysis. Its focus revolves around the function of epistemic authority in an ‘epistemic situation’, i.e. within the structure of human beliefs regarded in the context of their origin and their truth values. This makes it possible to highlight the importance of epistemic authority in modern society and the need to analyse false authority and other related notions. Suggested definitions for these notions are presented together with a brief analysis of particular cases.
English to Polish: Theatre
Source text - English
Lubimy te melodie, które znamy – VARIETE FILM SHOW to okazja do przypomnienia sobie największych filmowych szlagierów w nowych, ciekawych aranżacjach.

To prawdziwe show, gdzie oprócz brawurowych wykonań wokalnych, podziwiać będziemy znakomite układy choreograficzne, wzbogacone wizualizacjami najwyższej klasy.

Po raz pierwszy na naszej scenie aktorom – wokalistom towarzyszyć będzie zespół muzyczny!

Revue to przede wszystkim taniec prezentowany przez atrakcyjne tancerki, niesamowite rewiowe kostiumy, śpiew i akrobacje. Całości dopełnia fantastyczny głos Olgi Szomańskiej jako diwy wieczoru, znanej między innymi z brawurowego wykonywania roli Paulette w musicalu Legalna Blondynka.
Przeniesiemy Państwa w klimat variete i wodewilu, przez burleske aż do rewiowych piór i sukni. Akrobacje na najwyższym poziomie prezentowane przez uczestników takich programów jak “Mam talent” uatrakcyjnią dodatkowo ten wieczor. “Revue Night” to taniec, śpiew, piękno i wdzięk.
Translation - Polish
We do seem to appreciate the tunes we have known forever - the VARIETE FILM SHOW is a great opportunity to go back in time and once again enjoy the hit music from the greatest film classics in a new and engaging orchestration.

The show is a truly impressive performance, presenting daring singing interpretations and amazing choreography, all placed in the surrounding of top-notch visualizations.

It is the first time on our stage that the actors-singers will be accompanied by a live music band!

Revue is a show dominated by our attractive dancers and their performances, incredible revue costumes, as well as songs and acrobatics. The performance is complemented by the fantastic voice of Olga Szomańska, who is the diva of the night, known for her daring performance of Paulette in Legally Blonde.
We will take you into the unique ambience of vaudeville, variete, and burlesque as well as present the revue feathers and robes. Top-notch acrobatics performed by the participants of such programs as "Poland's got talent" will add up to the excitement of the evening. "Revue Night" is an epitome of dance, songs, beauty and charm.

English to Polish: Technical specifications: lavatories
Source text - English
Dla zespołów toalet przewidziano instalację wentylacji mechanicznej nawiewno-wyciągowej. Do instalacji będą również podłączone pomieszczenia porządkowe. Zespół nawiewny będzie nawiewał powietrze częściowo do lobby windowych, skąd będzie ono przeciągane do toalet, pozostała część powietrza będzie nawiewana bezpośrednio do umywalni. Wyciąg powietrza przy pomocy zaworów wentylacyjnych montowanych w płaszczyźnie sufitów podwieszonych. Zespoły nawiewne N304, N305 będą również dostarczały uzdatnione powietrze zewnętrzne do pomieszczeń magazynów, BMS, szatni rowerzystów, pom. socjalnych, technicznych na kondygnacjach parteru oraz garażu -1. Wywiew powietrza z pomieszczeń szatni oraz zaplecza socjalnego za pomocą niezależnych wentylatorów wyciągowych umieszczonych na kondygnacji dachu. Piony wentylacyjne będą prowadzone w szachcie, poziomy w stropach podwieszonych. Zespół wentylacyjny nawiewny oraz wyciągowy będą umieszczone w przestrzeni technicznej na dachu. Powietrze nawiewane będzie poddawane następującym procesom: filtracji (dwa stopnie EU4 i EU7) i ogrzewaniu. Czerpnia powietrza – typu ściennego, na poziomie dachu. Dla zabezpieczenia przed hałasem po stronie ssawnej i tłocznej wentylatorów będą zabudowane tłumiki akustyczne.
Praca instalacji – ciągła.
Translation - Polish
Mechanical intake-exhaust ventilation is planned to be used in lavatories.
Cleaning storage will also be connected to the installation.
The supply unit will blow the air partly to the elevator lobbies, and from there it will be sucked to the lavatories area. The remaining part of the air will be blown directly into the washrooms.
The air extraction will be performed with the use of ventilation valves mounted on the surface of suspended ceilings.
N304, N305 air supply units will provide treated air from the outside to storage areas, BMS, cyclists' changing room, amenities, technical plant rooms on ground and garage (-1) floors.
Air extraction from changing rooms and amenity facilities will be executed with independent exhaust fan placed on the roof.
Vertical ventilation risers will be running in shafts, horizontal riser in suspended ceilings.
Ventilating supply and exhaust unit will be placed in the technical plant on the roof.
The supplied air will undergo the following processes: filtration (supply of two degrees EU4 and EU7, and heating.
Wall mounted air intake vents at roof level.
To protect against noise duct attenuators will be mounted on the suction and discharge sides of fans.
The operation of installation - continuous.

Translation education Graduate diploma - St. Clair College
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (St. Clair College)
Polish to English (St. Clair College)
English to Polish (English Philology, Jagiellonian University)
Polish to English (English Philology, Jagiellonian University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Trados Studio, Wordfast
Website http://englishpolishtranslations.pl.tl.
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Natalia Nieć endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Ability may get you to the top, but it takes character to stay there.

Having been a translator for many years I have experienced work in various fields and at various scopes. My specializations include academic translations of humanitites, entertainment as well as marketing industry, arts and legal contracts. I also deal with architecture and building construction and work in localization industry. I enjoy translating literature and have a real knack for belle letres.
Raised in two cultures and two countries, I easily understand the nuances related to language and can see far beyond words only. The key to translation is to convey the true meaning with all its nooks and crannies. I often serve as the last resort to people who gave away their work to "economic" translators and are being rejected with their documents due to poor quality of translation. In turn, my translations have never been rejected, and often won competitions and tenders.
If you need a knowledgeable and diligent professional you have just found the right translator. Get in touch and I'll show you what I can do for you.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 116
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Polish78
Polish to English38
Top general fields (PRO)
Law/Patents20
Bus/Financial20
Other18
Art/Literary16
Tech/Engineering14
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)16
Finance (general)12
Law: Contract(s)10
Poetry & Literature8
Biology (-tech,-chem,micro-)8
Medical (general)8
Games / Video Games / Gaming / Casino4
Pts in 13 more flds >

See all points earned >
Keywords: computer games, tourism, academic articles, legal contracts, medical translations, philosophy, anthropology, polish-english translations, interpreting, ethnology. See more.computer games, tourism, academic articles, legal contracts, medical translations, philosophy, anthropology, polish-english translations, interpreting, ethnology, ethnography, medical tourism translations, teaching english, business english, contracts, sports, technical translations, academic journal translations, canadian english, american english, literature translation. See less.


Profile last updated
Nov 3, 2021



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs