Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
finance, capital markets, investment funds, marketing, banking, forex, business in general, management, translation for the EU institutions, contracts
- 9 years of translation experience
- 5 years of experience as a finance analyst in large multinational corporations in Ireland (Dublin) (Accenture consulting company, RBC Dexia Investor Services bank)
- MA degree in Finance and Investments (University of Economics in Katowice, Poland) (1999-2004)
- Postgraduate Translation Studies (University of Wroclaw, Department of English) (2009-2010)
- CIMA Certificate postgraduate studies (Fundamentals of management accounting; Fundamentals of financial accounting; Fundamentals of business mathematics; Fundamentals of business economics; Fundamentals of ethics, corporate governance and business law) (2009)
- Cambridge Certificate of Proficiency in English - CPE
- The Polish language culture, PTWK training, Warsaw 2018
- The financial and accounting terms particularly difficult to translate, Textem webinar, 2018
- Linguistic correctness for translators, PTWK training, Warsaw 2017
- Proz.com training on Asset Management and Investment Funds, 2015
- Attended the conference “Points of View” on translators' competence and translation quality at Jagiellonian University in Cracow, 2015
- TEPIS (Polish Society of Sworn Translators and Specialised Translators) – XXV Legal and Specialised Translation Workshops (certificate), 2011
- STP (Association of Polish Translators and Interpreters) – Sight and consecutive interpreting in English (certificate), 2011
- STP (Association of Polish Translators and Interpreters) – Corporate Law II: Transformation of companies – terminology and translation workshops (certificate), 2013
- Writing Skills course (training in English), 2009
- Project Management course (training in English), 2009
- Time Management course (training in English), 2008
- Professional customer training course (training in English), 2008
Trados Studio 2017, MemoQ, Xbench. I issue VAT invoices.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
Suma punktów: 87 (Wszystkie punkty w kategorii PRO)