Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
niemiecki > polski

Pietsch
The sky's the limit

Krakow, Malopolskie, Polska
Czas lokalny: 16:48 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Reklama/public relationsBiznes/handel (ogólne)
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVKosmetyki, uroda
Prawo (ogólne)Medycyna (ogólne)
Marketing/badania rynkuPoezja i literatura
Edukacja/pedagogikaEkologia i środowisko

KudoZ (PRO) Odpowiedzi na pytania 4
Payment methods accepted Przelew, Czek
Wykształcenie Other - postgraduate diploma in Audio-Visual Translation
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Tischner European University)
angielski > polski (The Translation Studies Center)
angielski > polski (Katedra UNESCO do BNPiKM)
polski > angielski (Tischner European University)
polski > angielski (The Translation Studies Center)


Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Werecat, Xbench, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Bio
I am a professional freelance translator/interpreter based in Cracow, Poland. My native language is Polish. I also worked as an EFL and PFL teacher.

I use a Windows PC, broadband Internet connection, scanner and printer. I work with the following CAT tools: SDL SUITE (TRADOS STUDIO 2011, 2007, PASSOLO, SDLX), WORDFAST PRO, IWS, XBENCH, WERECAT, MEMOQ.

When working on Polish>English projects, I cooperate with native speaker proofreaders. I also consult specialists in medicine, biology, biochemistry and pharmaceuticals to provide high quality specialist translations.

I graduated from English philology (MA), Polish studies (postgraduate) at the Jagiellonian University in Cracow, Poland and Audio-Visual Translation (postgraduate, WSE, Cracow). I majored in English literature and TEFL. I wrote my MA thesis about the poetry of nonsense and humour studies. I have attended a number of courses to develop my translation and interpretation skills, e.g. Translator's Workshop; Poetry in Translation (the Jagiellonian University); Financial Reports (Corporate Services, Cracow); CAT workshops (the Translation Studies Center, Sosnowiec); Sworn Translations (Katedra UNESCO, Cracow); Interpreting: consecutive, simultaneous, liaison, a'vista; and a course in legal-medical specialist translation and interpreting (the TSC).

I have been working for a number of Polish and international translation agencies as well as companies, institutions and individual clients, e.g. British Council Warsaw, COAPE Polska, CPSL Barcelona, Studio Gambit Gdańsk, Argos Translations Cracow, Vivalang Nowoczesne biuro tłumaczeń Cracow; Collegium Medicum UJ Cracow, Krakowska Szkoła Wyższa, Zakład Ergonomii i Fizjologii Wysiłku Fizycznego UJ Cracow, AGH University of Science and Technology Cracow, The Sendzimir Foundation, Transperfect Translations, PMR and others.

I am interested in: sustainable development, particularly animal rights, dog training, traditional photographic processing and illustration.
Słowa kluczowe: english, polish, medicine, law, contracts, instruments, documents, localization, interpreting, translation, subtitling, dubbing, marketing, films


Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 9






Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search