https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/general-conversation-greetings-letters/6289322-%D9%85%D8%AF%D9%8A%D8%B1-%D8%B4%D8%B9%D8%A8%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%8A%D9%82-%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%AE%D8%B5%D9%8A%D8%A9.html

Glossary entry

Arabic term or phrase:

مدير شعبة التحقيق الشخصية

English translation:

Director of personal identification branch

Added to glossary by Oz Hamdoun (X)
Mar 6, 2017 03:04
7 yrs ago
16 viewers *
Arabic term

مدير شعبة التحقيق الشخصية

Arabic to English Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters Criminal clearance Certificate
Menitoned in a Saudi Criminal clearance Certificate
Change log

Mar 8, 2017 14:01: Oz Hamdoun (X) Created KOG entry

Discussion

Ludina Sallam Mar 6, 2017:
مدير شعبة تحقيق الشخصية؟
Ludina Sallam Mar 6, 2017:
Is it spelled correctly? Just checking because it seems strange as it is.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Director of personal identification branch

اقتراح فقط

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-03-06 03:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.almaany.com/en/dict/ar-en/تحقيق الشّخصيّة/
Peer comment(s):

agree Saleh Dardeer : Yes, تحقيق makes sense without ال
1 hr
شكرا صالح،
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 day 4 mins

Director, Personal Investigations Division

I'm going to take a stab and say maybe it should be االتحقيقات الشخصية

Personal Investigations makes sense in the context.

The references are UN documents. The English doc is an updated version of the Arabic doc so it is not a direct translation, but you can see how مدير شعبة is translated in that context.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr