Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
de manière enveloppe
English translation:
overall
Added to glossary by
Claire Cox
Sep 25, 2009 12:34
14 yrs ago
4 viewers *
French term
de manière enveloppe
French to English
Tech/Engineering
Environment & Ecology
This is from a nuclear company's EHS manual/ checklist for managers, and the calculation of the population's exposure levels.
Par exemple, les doses absorbées par les populations sont calculées à partir de régimes alimentaires types qui sont différents selon les tranches d’âge. Ainsi, l’eau des puits consommée, l’eau d’arrosage, les transferts racinaires et foliaires pour les légumes et les fruits, les poissons, les œufs,… sont pris en compte. Les doses inhalées et ingérées ainsi reconstituées de manière enveloppe, sont comparées à des références toxicologiques et le risque est exprimé par rapport à des valeurs repères.
Thanks!
Par exemple, les doses absorbées par les populations sont calculées à partir de régimes alimentaires types qui sont différents selon les tranches d’âge. Ainsi, l’eau des puits consommée, l’eau d’arrosage, les transferts racinaires et foliaires pour les légumes et les fruits, les poissons, les œufs,… sont pris en compte. Les doses inhalées et ingérées ainsi reconstituées de manière enveloppe, sont comparées à des références toxicologiques et le risque est exprimé par rapport à des valeurs repères.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +4 | overall | Claire Cox |
3 | (the toxins) can be detected/manifest themselves | jaynedmoore |
2 | are exhaled in combination | MatthewLaSon |
Change log
Sep 25, 2009 12:34: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 8, 2009 12:39: Claire Cox Created KOG entry
Proposed translations
+4
59 mins
Selected
overall
is how I would understand it i.e the absorbed and ingested doses from all these sources put together are then compared with toxicological reference information
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-25 13:35:00 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, that should read "inhaled" and ingested doses
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-25 13:35:00 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, that should read "inhaled" and ingested doses
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK thanks for your help here!"
47 mins
(the toxins) can be detected/manifest themselves
I think the expression means that the toxins that are re-ingested via the means described betray their presence and can be measured against a benchmark
3 hrs
French term (edited):
de manière enveloppée
are exhaled in combination
Hello,
Shouldn't it be written "de manière enveloppée"?
I hope this helps.
Shouldn't it be written "de manière enveloppée"?
I hope this helps.
Something went wrong...