https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/music/1470446-aria-con-pertichini.html
Jul 25, 2006 18:05
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

aria con pertichini

Italian to English Art/Literary Music Opera
In a reference book about the operas of Donizetti, I find one musical number described as an "aria con pertichini." From the context, the meaning of the phrase is clear to me -- a solo aria for one singer, but with accompanying interjections from other singers -- but I have never encountered the word "pertichini" before, nor have I succeeded in finding it in any other reference book. (My understanding of Italian is quite good, but I am not a native speaker.) Can anyone explain this word to me? Many thanks for any help!
Proposed translations (English)
4 +2 interjections
Change log

Jul 25, 2006 18:09: gianfranco changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

BelkisDV Jul 25, 2006:
In music the Italian descriptions stay the same (pianissimo, forte, al tempo, andante, etc.) I suggest you keep the original and provide a 'functional' translation in parenthesis. 'Functional' = it works in this context. HTH

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

interjections

Pertichino (Italian m., literally 'understudy') a term common in the 18th-century applied to a character in an opera who remians silent or makes occasional interjections during an aria or recitative
http://www.dolmetsch.com/defsp1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-07-25 18:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

leave it in Italian.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-07-25 18:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

again, not great English but does give an explanation:

sometimes another character, especially a secondary character, in the cavatina rather than the rondò, inserts instead of the chorus what is called a pertichino, accompanying subordinately”
http://www.polifonico.org/edizioni/rivista/testi-pdf/III,3/P...
Peer comment(s):

agree Fiorsam : Vedi questo: "An exhilarating and substantial aria (with interjections) for character tenor." Nicely done, writeaway!
3 mins
I think it refers to the actual music sung, not the person singing it. Understudy is just the the translation of the origin of the word./was the word you wanted before 'comprimario'?
agree Science451
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so very much, this is perfect! It was very good of you to add the links too. Yes, I mean pertichini as the actual music sung, but it is good to know the origin of the word. Your answer was wonderful, thanks again, you have really helped me!"