Jul 4, 2006 12:29
18 yrs ago
angielski term
achene
angielski > polski
Nauki ścisłe
Botanika
soft fruit
W zdaniu:
The term soft fruit usually covers three groups of fruits:
the berry fruits (genus Rubus and Morus); the currants (genus Ribes) and blueberries (genus Vaccinium); and the achenes or false fruits (genus Fragaria, i.e. the strawberries).
Nie mogę nigdzie znaleźć tych achene - w Eur-Lexie występuje to jako niełupki, definicja by się zgadzała, ale jak to ma się do poziomek i truskawek?
The term soft fruit usually covers three groups of fruits:
the berry fruits (genus Rubus and Morus); the currants (genus Ribes) and blueberries (genus Vaccinium); and the achenes or false fruits (genus Fragaria, i.e. the strawberries).
Nie mogę nigdzie znaleźć tych achene - w Eur-Lexie występuje to jako niełupki, definicja by się zgadzała, ale jak to ma się do poziomek i truskawek?
Proposed translations
(polski)
3 +2 | niełupka |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
![]() |
4 | achene |
Caryl Swift
|
Change log
Jul 4, 2006 13:05: allp changed "Language pair" from "polski > angielski" to "angielski > polski"
Proposed translations
+2
25 min
Selected
niełupka
chyba eurlex ma rację
http://portalwiedzy.onet.pl/67210,,,,truskawka,haslo.html
(truskawka) Botanicznie owoce które jadamy nie są owocem lecz mięsistym rozrośniętym dnem kwiatowym zawierającym na powierzchni wiele małych suchych owocków o budowie niełupki.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-07-04 12:59:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://portalwiedzy.onet.pl/71620,,,,nielupka,haslo.html
http://portalwiedzy.onet.pl/67210,,,,truskawka,haslo.html
(truskawka) Botanicznie owoce które jadamy nie są owocem lecz mięsistym rozrośniętym dnem kwiatowym zawierającym na powierzchni wiele małych suchych owocków o budowie niełupki.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-07-04 12:59:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://portalwiedzy.onet.pl/71620,,,,nielupka,haslo.html
Peer comment(s):
agree |
Caryl Swift
: Yup! http://tinyurl.com/pxvd4 I answered it as a Polish into English question - good thing that you were more observant!! :-)
2 godz.
|
thanks
|
|
agree |
Olga Karp
: na 100% (łacińska nazwa "odrobinkę" podobna: achaenium)
2 godz.
|
dzięki
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 min
Discussion