https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/general-conversation-greetings-letters/2197393-multi-item-and-unreferenced.html?paging=y
Oct 15, 2007 10:11
17 yrs ago
1 viewer *
angielski term

Multi item and Unreferenced

Non-PRO angielski > polski Inne Ogólne/rozmówki/listy
Multi item and Unreferenced

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Oct 15, 2007:
Tabelka zamowien:
Multi Item: cost co ma wiele zamowien z roznymi detalami
Unreferenced: bez detali
dzieki
Maciek Drobka Oct 15, 2007:
No i poza tymi nagłówkami nic tam nie ma w kolumnach tabeli? I czy ta tabela to cała treść tego dokumentu? Pozwól sobie pomóc.
Non-ProZ.com (asker) Oct 15, 2007:
to jest tableka z dwoma naglowkami? Help :-)
Maciek Drobka Oct 15, 2007:
Czy to jest cała treść Twojego tekstu? Innymi słowy: kontekst!

Proposed translations

  44 min
Selected

pozycje zbiorcze i nieuszczegółowione

przy tak mglistym kontekście trudno o większą pewność

Peer comment(s):

neutral Maciek Drobka : A nie raczej 'uszczegółowione/szczegółowe' i nieuszczegółowione? Chyba że czegoś nie chwytam...//Chyba na zasadzie: wklepać i zapomnieć. :o)
  6 min
Szczerze? Nie wiem - co zaznaczyłem. I pewnie nie dowiem się, bo (kolejne) pytanie już zamknięte :-( przed upłwyem 24 godzin :-(
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you-brzmii poprawnie "