Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
margin transaction
polski translation:
transakcja oparta na depozycie zabezpieczającym
Added to glossary by
Polangmar
Oct 18, 2008 21:19
16 yrs ago
4 viewers *
angielski term
margin transaction
angielski > polski
Biznes/finanse
Inwestycje/papiery wartościowe
Exempted are:
• Loans for buying mortgage bonds with a view to repaying mortgage loans based on the same bond series, and
• Loans for investing in pension schemes.
• This clause prohibits margin transactions
• Trade derivatives
• Loans for buying mortgage bonds with a view to repaying mortgage loans based on the same bond series, and
• Loans for investing in pension schemes.
• This clause prohibits margin transactions
• Trade derivatives
Proposed translations
(polski)
4 +1 | transakcje w oparciu o depozyt zabezpieczający |
Polangmar
![]() |
Change log
Oct 23, 2008 15:51: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/878314">aniakucharska's</a> old entry - "margin transaction"" to ""transakcje w oparciu o depozyt zabezpieczający""
Proposed translations
+1
4 min
Selected
transakcje w oparciu o depozyt zabezpieczający
http://www.proz.com/kudoz/2260792
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-18 21:26:22 GMT)
--------------------------------------------------
Lub:
- transakcje oparte na depozycie zabezpieczającym
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-18 21:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
Przepraszam za liczbę mnogą.:)
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-18 21:26:22 GMT)
--------------------------------------------------
Lub:
- transakcje oparte na depozycie zabezpieczającym
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-10-18 21:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
Przepraszam za liczbę mnogą.:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
Something went wrong...