https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-general/3379682-ss-%3D-stated-and-sworn.html?paging=y

Glossary entry

angielski term or phrase:

ss. = stated and sworn

polski translation:

oświadczam co następuje:

Added to glossary by luilui
Jul 29, 2009 18:47
15 yrs ago
7 viewers *
angielski term

ss. = stated and sworn

angielski > polski Prawo/patenty Prawo (ogólne) apostille, certification, proxy
Jak mam przetłumaczyć termin ":ss. "" w oświadczeniu/ poświadczeniu amerykańskiego sekretarza sądu? Czy będzie to: "oświadczenie złożone pod przysięgą" cz też "zeznaję pod przysięgą", czy też może jest jakiś polski skrót w terminologii prawniczej
Proposed translations (polski)
4 oświadczam co następuje:

Proposed translations

  20 godz.
angielski term (edited): ss. = scilicet
Selected

oświadczam co następuje:

patrz "Reference"
Note from asker:
Witam i dziękuję za pomoc. Posprawdzałam troszkę bardziej różne informacje na ten temat i okazuje się, że ten zwrot pojawiał się już kilkakrotnie na tej stronie, raz w dokukmentach z Manilli, i tutaj poniżej w dyskusji tłumaczy z niemieckiego, wyjaśnień jest kilka, polecam poniższą dyskusję w ramach dodatkowych wyjaśnień. Tekst po angielsku i niemiecku. http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/762524-ss.html Bardzo dziękuję za Twoje tłumaczenie wyrażenia na łacinę, znając je bez trudu odszukałam informację dokładnie potwierdzające Twoje wyjaśnienie zwrotu. wielkie dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

  20 godz.
Reference:

wg Wiki

http://en.wikipedia.org/wiki/S.S.
scilicet, ss. or sc. is a literary and legal document abbreviation of the Latin word scilicet, which means: that is to say, to wit, namely, or more specifically. It is immediately followed by more specific information, such as the county within a state, or a numbered section or line in a book
Something went wrong...