Oct 8, 2012 12:30
12 yrs ago
11 viewers *
angielski term
co-loader
angielski > polski
Biznes/finanse
Transport, spedycja
Nie mam większego kontekstu. Chodzi o to, czym zajmuje się firma (co-loader/reseller), która w moim tekście jest wymieniona z nieco innych powodów.
Znalazłam definicję co-loadingu: combination of cargo from another shipper or carrier, having the same final destination as the cargo base load.
Pomocy?
Znalazłam definicję co-loadingu: combination of cargo from another shipper or carrier, having the same final destination as the cargo base load.
Pomocy?
Proposed translations
(polski)
4 +1 | firma konsolidująca (przesyłki/ładunki) |
Maciej Mrug
![]() |
Proposed translations
+1
1 godz.
Selected
firma konsolidująca (przesyłki/ładunki)
Czyli de facto najczęściej spedytor - zakładając, że podana definicja zgadza się z kontekstem.
Ref: http://tinyurl.com/8h38qh6
Ref: http://tinyurl.com/8h38qh6
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...