Oct 9, 2010 18:19
14 yrs ago
3 viewers *
niemiecki term
QV
niemiecki > polski
Inne
Ogólne/rozmówki/listy
Skrót jakiegoś działu związanego zapewne z jakością:
"Ausnahme:
Große Räder, Prüfniveau S-2, das heißt, der Werker der Abt. Verzahnung muss während des gesamten Fertigungsprozesses eines Los- oder Chargenumfanges stichprobenartig die vorgegebene Anzahl zu prüfender Werkstücke in die Abt. QS bzw. in die QV zur Selbstprüfung bringen".
"Ausnahme:
Große Räder, Prüfniveau S-2, das heißt, der Werker der Abt. Verzahnung muss während des gesamten Fertigungsprozesses eines Los- oder Chargenumfanges stichprobenartig die vorgegebene Anzahl zu prüfender Werkstücke in die Abt. QS bzw. in die QV zur Selbstprüfung bringen".
Proposed translations
(polski)
4 +4 | Zarządzanie jakością |
Tomasz Bieńkowski
![]() |
4 | odpowiedzialny za jakosc (kontrole jakosci) |
Slawomir Sznurczak
![]() |
Proposed translations
+4
7 min
Selected
Zarządzanie jakością
= Qualitätsverwaltung
Moja pewność wzrasta zwłaszcza w kontekście drugiego skrótu QS (Qualitätssicherung).
Powyższe zaświadczam powagą stanowiska auditora wewnętrznego ISO ;-)
Moja pewność wzrasta zwłaszcza w kontekście drugiego skrótu QS (Qualitätssicherung).
Powyższe zaświadczam powagą stanowiska auditora wewnętrznego ISO ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 godz.
odpowiedzialny za jakosc (kontrole jakosci)
QV = Qualitätsverantwortliche(r)
obok znanego QS (Qualitätssicherung) i tego nieszczesnego QV jest jeszcze inny skrot Qualitätsbeauftragte (QMB)
w tych wszystkich skrotach mozna sie pogubic, pozdrawiam (-:
--------------------------------------------------
Note added at 17 godz. (2010-10-10 12:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
...QMB pochodzi oczywiscie od Qualitätsmanagementbeauftragte, ale moze tez byc jak wyzej napisalem Qualitätsbeauftragte. QS i QM sa czesto zamiennie stosowane.
Qualitätsverwaltung oczywiscie tez istnieje w slownictwie, ale jest rzadko stosowane (znacznie czescie Qualitätsmanagement) i ze skrotem QV jako Verwaltung sie tym bardziej nie spotkalem (od 17 lat mieszkam w D), ale oczywisice jest mozliwe, ze jakas firma sobie ten skrot stosuje wlasnie jako Q-Verwaltung, wiec odpowiedz Tomka nie musi byc zla (-:
A tak ogolnie, to w takich przypadkach, gdy skrot moze byc rozmaicie interpretowany, to zazwyczaj pytam sie zleceniodawcy (jesli oczywiscie zlecenie mam bezposrednio od tej firmy), co sie kryje za tymi skrotami (przeciez firmy maja tez swoj corporate wording niezrozumialy dla innych).
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 1 godz. (2010-10-10 19:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
czesc, nie musze sie spierac i oczywiscie nie chce, tylko pomoc i ewentualnie podac inne mozliwosci tego skrotu ... w kontekscie oczywiscie moze byc Q-Verwaltung, chcialem tylko podac inna czesto spotykana wersje skrotu QV, w zasadzie rownie rzadko uzywana jak rzadko uzywany zwrot od Q-Verwaltung, gdyz, jak wspomnialem wczesniej, ogolnie uzywa sie angielskiej formy Q-Management (QM), ale kazda firma moze sobie tworzyc dzialy o nazwach i skrotach jakie chce, wiec jak juz wspomnialem wersja Tomka moze tez byc albo wylacznie byc w tym przypadku dobra (-: Tym bardziej, jak pisze Tomek w czestym polaczeniu QS /QM, wiec wtedy byloby QS i QV i by pasowalo.
Dla zainteresowanych (für die ganze Verwirrung): QV ogolnie moze tez byc Q-Verfahren (das QV, chyba, ze QV-Abteilung) (nawet jako QV-Team http://www.erz.be.ch/erz/de/index/berufsbildung/grundbildung... albo http://www.sdbb.ch/dyn/bin/2043-178902-1-qv_sdbb_a5_d.pdf - ok, oba linki ze Szwajcarii), to co pisalem, kazda firma moze sobie ten skrot zinterpretowac, jak chce.
Przyklad z firmy, dla ktorej pracuje: skroty teamow: ZEK, AWB, IPD, PM (ok, to ostatnie latwe) - stawiam lody lub piwo kazdemu, kto mi to rozszyfruje (-: To sa skroty, ktore kazdy w tej firmie rozumie, ale czy sa zrozumiale dla wszystkich tlumaczy, chyba nie? i wtedy trzeba sie dopytac u zleceniodawcy, czy nie ma czasem innego znaczenia.
obok znanego QS (Qualitätssicherung) i tego nieszczesnego QV jest jeszcze inny skrot Qualitätsbeauftragte (QMB)
w tych wszystkich skrotach mozna sie pogubic, pozdrawiam (-:
--------------------------------------------------
Note added at 17 godz. (2010-10-10 12:18:51 GMT)
--------------------------------------------------
...QMB pochodzi oczywiscie od Qualitätsmanagementbeauftragte, ale moze tez byc jak wyzej napisalem Qualitätsbeauftragte. QS i QM sa czesto zamiennie stosowane.
Qualitätsverwaltung oczywiscie tez istnieje w slownictwie, ale jest rzadko stosowane (znacznie czescie Qualitätsmanagement) i ze skrotem QV jako Verwaltung sie tym bardziej nie spotkalem (od 17 lat mieszkam w D), ale oczywisice jest mozliwe, ze jakas firma sobie ten skrot stosuje wlasnie jako Q-Verwaltung, wiec odpowiedz Tomka nie musi byc zla (-:
A tak ogolnie, to w takich przypadkach, gdy skrot moze byc rozmaicie interpretowany, to zazwyczaj pytam sie zleceniodawcy (jesli oczywiscie zlecenie mam bezposrednio od tej firmy), co sie kryje za tymi skrotami (przeciez firmy maja tez swoj corporate wording niezrozumialy dla innych).
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 1 godz. (2010-10-10 19:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
czesc, nie musze sie spierac i oczywiscie nie chce, tylko pomoc i ewentualnie podac inne mozliwosci tego skrotu ... w kontekscie oczywiscie moze byc Q-Verwaltung, chcialem tylko podac inna czesto spotykana wersje skrotu QV, w zasadzie rownie rzadko uzywana jak rzadko uzywany zwrot od Q-Verwaltung, gdyz, jak wspomnialem wczesniej, ogolnie uzywa sie angielskiej formy Q-Management (QM), ale kazda firma moze sobie tworzyc dzialy o nazwach i skrotach jakie chce, wiec jak juz wspomnialem wersja Tomka moze tez byc albo wylacznie byc w tym przypadku dobra (-: Tym bardziej, jak pisze Tomek w czestym polaczeniu QS /QM, wiec wtedy byloby QS i QV i by pasowalo.
Dla zainteresowanych (für die ganze Verwirrung): QV ogolnie moze tez byc Q-Verfahren (das QV, chyba, ze QV-Abteilung) (nawet jako QV-Team http://www.erz.be.ch/erz/de/index/berufsbildung/grundbildung... albo http://www.sdbb.ch/dyn/bin/2043-178902-1-qv_sdbb_a5_d.pdf - ok, oba linki ze Szwajcarii), to co pisalem, kazda firma moze sobie ten skrot zinterpretowac, jak chce.
Przyklad z firmy, dla ktorej pracuje: skroty teamow: ZEK, AWB, IPD, PM (ok, to ostatnie latwe) - stawiam lody lub piwo kazdemu, kto mi to rozszyfruje (-: To sa skroty, ktore kazdy w tej firmie rozumie, ale czy sa zrozumiale dla wszystkich tlumaczy, chyba nie? i wtedy trzeba sie dopytac u zleceniodawcy, czy nie ma czasem innego znaczenia.
Note from asker:
Zakładając, że jest to faktycznie "Qualitätsverantwortliche(r), nie pasuje tu zupełnie wyrażenie z podanego przeze mnie kontekstu "in die Abt. QS bzw. in die QV bringen". Jednak Qualitätsverwaltung wydaje sie bardziej prawdopodobne. |
Peer comment(s):
neutral |
Tomasz Bieńkowski
: Sławku, dziękuję za fantastyczny komentarz i chylę czoło za wiedzę merytoryczną, ale w tym konkretnym przypadku będę obstawać przy mojej wersji. ;-)
1 dzień 6 godz.
|
Something went wrong...