https://pol.proz.com/kudoz/german-to-polish/transport-transportation-shipping/4239263-antrag-und-bescheid-f%C3%BCr-die-durchf%C3%BChrung-von-gro%C3%9Fraum-und-oder-schwerverkehr.html?paging=y

Glossary entry

niemiecki term or phrase:

Antrag und Bescheid für die Durchführung von Großraum- und/oder Schwerverkehr..

polski translation:

Wniosek i zezwolenie na przeprowadzenie transportu nienormatywnego

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-22 16:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 19, 2011 12:13
14 yrs ago
2 viewers *
niemiecki term

Antrag und Bescheid für die Durchführung von Großraum- und/oder Schwerverkehr..

Non-PRO niemiecki > polski Technika/inżynieria Transport, spedycja Transport wielkogabarytowy
Witam!

Czy spotkał się ktoś z polskim odpowiednikiem lub już utartym tłumaczeniem poniższego wzrotu:

Antrag und Bescheid für die Durchführung von Großraum- und/oder Schwerverkehr
über die Beförderung von Ladungen mit überhöhten Abmessungen und/oder Gewichten

Pozdrawiam, Wojciech Zygmuntowski!

Proposed translations

+2
  37 min
Selected

Wniosek i zezwolenie na przeprowadzenie transportu nienormatywnego

Odpowiednik w polskich przepisach to wniosek i zezwolenie na przeprowadzenie transportu nienormatywnego.

Za transport nienomatywny (zwany tez ponadwymiarowy, ponadgabarytowym) uznaje sie (zgodnie z odpowiednim rozporzadzeniem Ministra Infrastruktury) przejazdy pojazdów nienormatywnych, czyli takich, których masa, naciski osi lub wymiary wraz z ładunkiem lub bez ładunku są większe od dopuszczalnych, przewidzianych dla danej drogi.
Note from asker:
Dzięki za wskazówki i pomoc
Peer comment(s):

agree Dariusz Rabus
  37 min
agree MargaretM : dokładnie o tym tu mowa, 8 lat zajmowałam się takowymi wnioskami i zezwoleniami;)
  5 godz.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "WIELKIE Dzięki za pomoc!"