https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/construction-civil-engineering/1379139-budwnictwo-og%C3%B3lne.html
May 26, 2006 07:12
18 yrs ago
8 viewers *
polski term

budwnictwo ogólne

polski > angielski Technika/inżynieria Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
kierunek studiów

Discussion

maprad (asker) May 26, 2006:
kierunek studiów : Budownictwo (przetłumaczyłam jaki Civil Engineering)
specjalność: budownictwo ogólne i budownictwo drogowe

Proposed translations

  3 min

civil engineering

see google

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-05-26 07:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Występuje 'general engineering' - można chyba zastosować w takim razie :-)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-05-26 11:08:32 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście: general civil engineering
Something went wrong...
  4 godz.

General Engineering

If I haven't misunderstood, you've translated 'Budownoctwo' as 'Civil Engineering'. Google gives a number of hits with 'General Engineering' as a university/technical college course eg:
www.ndsu.edu/ndsu/academic/factsheets/eng_arch/geneng.shtml
www.collegeboard.com/csearch/majors_careers/profiles/majors...
www.vtc.vsc.edu/section_academic_programs/academic_programs...

Something went wrong...