Feb 24, 2009 23:55
16 yrs ago
44 viewers *
polski term
zwolniony vs. niepodlegający opodatkowaniu [VAT]
polski > angielski
Biznes/finanse
Prawo: cła i podatki
Spółka w celu prawidłowej realizacji prawa do odliczenia podatku naliczonego zobowiązana jest więc do przyporządkowania w odpowiednich częściach podatku naliczonego wynikającego z faktur zakupu poszczególnym kategoriom działalności (zwolnionej lub niepodlegającej opodatkowaniu, opodatkowanej oraz działalności mieszanej).
Autor - Izba Skarbowa.
Ciemność widzę... może dlatego, że późno. :(
Autor - Izba Skarbowa.
Ciemność widzę... może dlatego, że późno. :(
Proposed translations
(angielski)
4 +2 | [VAT] exempt vs. non-taxable |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
![]() |
1 -1 | tax-free |
PiotrekN
![]() |
Proposed translations
+2
17 min
Selected
[VAT] exempt vs. non-taxable
w tym kierunku
jak tu:
COMMISSION DECISION
of 8 September 1999
on the treatment of repayments of VAT to non-taxable units and to taxable units for their exempt activities, for the purpose of implementing Council Directive 89/130/EEC, Euratom on the harmonisation of the compilation of gross national product at market prices
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-25 07:58:16 GMT)
--------------------------------------------------
zwolniony - tax exempt, vide http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/medical:_health_...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-25 07:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
tutaj http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law:_contracts/1... także
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-25 08:02:15 GMT)
--------------------------------------------------
tu masz rozporządzenie
Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 116/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. w sprawie traktowania zwrotów podatku VAT osobom niepodlegającym opodatkowaniu i osobom podlegającym opodatkowaniu na ich działalność zwolnioną z opodatkowania, do celów rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych
Commission Regulation (EC, Euratom) No 116/2005 of 26 January 2005 on the treatment of repayments of VAT to non-taxable persons and to taxable persons for their exempt activities, for the purposes of Council Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003 on the harmonisation of gross national income at market prices
jak tu:
COMMISSION DECISION
of 8 September 1999
on the treatment of repayments of VAT to non-taxable units and to taxable units for their exempt activities, for the purpose of implementing Council Directive 89/130/EEC, Euratom on the harmonisation of the compilation of gross national product at market prices
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-25 07:58:16 GMT)
--------------------------------------------------
zwolniony - tax exempt, vide http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/medical:_health_...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-25 07:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
tutaj http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/law:_contracts/1... także
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-02-25 08:02:15 GMT)
--------------------------------------------------
tu masz rozporządzenie
Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 116/2005 z dnia 26 stycznia 2005 r. w sprawie traktowania zwrotów podatku VAT osobom niepodlegającym opodatkowaniu i osobom podlegającym opodatkowaniu na ich działalność zwolnioną z opodatkowania, do celów rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych
Commission Regulation (EC, Euratom) No 116/2005 of 26 January 2005 on the treatment of repayments of VAT to non-taxable persons and to taxable persons for their exempt activities, for the purposes of Council Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003 on the harmonisation of gross national income at market prices
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Marku, dzięki za rozwianie mojego zaćmienia umysłowego. Żebyś Ty widział tę stylistykę... makabra. :("
-1
7 min
tax-free
Ale to chyba tylko o produktach i uslugach.. kompletny strzal
Peer comment(s):
disagree |
Michal Berski
: daleko od tarczy
7 godz.
|
neutral |
inmb
: jw
9 godz.
|
neutral |
Marcin Rudawczak
: Proponuję za pewnik przyjąć, że pytającemu zależy na opinii tych, co wiedzą i mają w tym doświadczenie, a nie tych, co pojęcia akurat w tej dziedzinie nie mają...
13 godz.
|
och, proszę mi łaskawie wybaczyć, że próbuję w jakiś sposób pomóc i podsunąć jakiś, choćby najmniejszy pomysł. Rozumiem, że Pan jest specjalista w tej dziedzinie i obraziłem Pana samą swoją obecnością tutaj. Proszę o wybaczenie.
|
Discussion
zwolniony - tax-free
niepodlegający opodatkowaniu - tax-exempt, nontaxable