Feb 11, 2007 18:20
18 yrs ago
3 viewers *
polski term
pod rygorem nieważności
polski > rosyjski
Prawo/patenty
Prawo: umowy
Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
Proposed translations
(rosyjski)
4 +1 | под угрозой недействительности |
novjak
![]() |
4 +2 | иначе они считаются недействительными |
Vitali Stanisheuski
![]() |
Proposed translations
+1
16 min
Selected
под угрозой недействительности
Peer comment(s):
agree |
Nagar
: под условием недействительности (условия недействительности сделок - см. гражданское право)
4 godz.
|
Спасибо, Нагар
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо! :)"
+2
9 min
иначе они считаются недействительными
конструкции "pod rygorem + " я перевожу как "иначе/впртивном случае" и далее текст по смыслу, так по-русски звучит лучше.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-11 18:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. "в противном случае".
Также всю фразу можно переформулировать: "Любые изменения ... действительны только в письменном виде."
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-02-11 18:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
т.е. "в противном случае".
Также всю фразу можно переформулировать: "Любые изменения ... действительны только в письменном виде."
Peer comment(s):
agree |
Alena ZAYETS
1 godz.
|
Спасибо!
|
|
agree |
Stanislaw Karpenok
: так лучше
57 dni
|
Спасибо!
|
Discussion