https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-general/859223-upowa380%3Bniony-do-samodzielnej-reprezentacji.html
Nov 8, 2004 09:01
20 yrs ago
103 viewers *
polski term

upoważniony do samodzielnej reprezentacji

polski > angielski Inne Prawo (ogólne)
W zrocie: Pan X jest upowazniony do samodzielnej reprezentacji spolki Y. Czy moze ktos ma inny pomysl, niz "entitled / authorised to sole representation" ? W szczegolnosci chodzi mi o zastapienie zwrotu "sole representation".

Proposed translations

+2
  1 godz.
polski term (edited): upowazniony do samodzielnej reprezentacji
Selected

authorised to represent the company individually

agreements with full recognition for individual representation and collective
To effectively represent, individually, and with other representatives of other ...
www.iow.gov.uk/council/what_is_a_council/ images/IWCConstitutionOctober2004
Peer comment(s):

agree Piotr Kurek
  4 min
dzięki
agree Adam Lankamer
  20 godz.
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuję za pomoc"
+2
  4 min
polski term (edited): upowazniony do samodzielnej reprezentacji

authorized to personally represent

IMHO,
wg wczesniejszych:
http://www.proz.com/kudoz/700807

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-08 09:09:25 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze tu:
http://www.proz.com/kudoz/785501
Peer comment(s):

agree lafresita (X)
  24 min
dzieki
agree sparow
  9 godz.
dzieki
Something went wrong...