This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 10.00 Minimum charge for website localization in EUR: 10.00 Minimum charge for software localization in EUR: 10.00
Long-term ongoing project which has lasted several years. It involves editing of highly-visible content for a world leader in cloud computing and virtualization technologies, including hypervisors, cloud management software, hyper-converged infrastructure and so on.
Safety, 経営, コンピュータ: システム、ネットワーク
コメント無し。
Software localization 作業量: 128500 words 記入日: Aug 2021 Languages: 英語 から ロシア語
FreightTech Platform Localization
Long-term project dealing with the localization of the leading European FreightTech platform. The project involves localization of the Europe's first smart logistics system, website, translation of corporate press releases, white papers, and many more materials connected with logistics, FreightTech, transportation, etc.
輸送/運送/海運, 自動車/車&トラック
コメント無し。
Translation 作業量: 25236 words 記入日: Mar 2021 Languages: 英語 から ウクライナ語
Pet Food Labels
Translation of a number of lables for the international brand of pet food. It was a long-term project which dealt with analytical constituents, nutritional additives, recommendations, compliance and many other aspects.
畜産/牧畜, 食品&乳製品, 畜産/牧畜
コメント無し。
Translation 作業量: 17500 words 記入日: Nov 2020 Languages: 英語 から ウクライナ語
Translation of BBQ Catalog
Ongoing translation of the BBQ product catalog for the world leading manufacturer of charcoal, gas, and electric outdoor grills with related accessories.
調理/料理, 家具/家電, 材料(プラスチック、セラミックなど)
コメント無し。
Website localization 作業量: 19389 words 記入日: Nov 2019 Languages: 英語 から ウクライナ語
Localization of Beer Encyclopaedia
Localization of an educational website by a major European beer producer. The website is a sort of beer encyclopaedia of different beer styles and systems.
Translation of a user manual for the petrol lawnmower. The project covered such aspects as technical specifications, operating manual, troubleshooting etc.
農業, オートメ化&ロボット学, 石油工学/石油科学
コメント無し。
Translation 作業量: 15664 words 記入日: Aug 2018 Languages: 英語 から ロシア語
Marketing Documentation for Car Audio Systems
Translation of the marketing documentation for car audio systems. The project involved a range of systems by a premium brand.
Editing/proofreading 作業量: 16000 words 記入日: Feb 2016 Languages: 英語 から ウクライナ語
Review of Psychiatric Documents
Review of the psychological/psychiatric documents for the interview of children and their parents. The document included screening, disorder descriptions and many other aspects. The project involved the review of both front and back translations.
Proofreading of corporate documentation for internal use by the work force of a multinational manufacturer of confectionery, pet food, and other food products. The project deals with environmental protection and compliance.
環境&生態学, 食品&乳製品, 人事
コメント無し。
Translation 作業量: 6472 words 記入日: Mar 2014 Languages: 英語 から ロシア語
Operator Manuals For Miniloaders
Translation of operator manuals for a series of multifunctional compact miniloaders, which are used in agriculture, building, forestry, municipalities, etc. The manuals cover user instructions, safety information, technical specifications, warranty, etc.
自動車/車&トラック, オートメ化&ロボット学, 農業
コメント無し。
Software localization 作業量: 27806 words 記入日: Dec 2013 Languages: 英語 から ロシア語
Localization of Football Manager
Overall localization of a popular football manager for iPad. The game is considered the most sophisticated football manager for mobile devices, which allows users manage tactics, football teams, trainings, transfers and so on.
I localized UI, controls, dialogues, gameplay.
Translation 作業量: 18068 words 記入日: Jun 2013 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of Papers For Building Materials
Translation of marketing and technical papers related to doors, windows, fittings, furniture, and building materials, produced and supplied by a well-known Italian manufacturer.
The translation also included company technical documentation and certifications.
材料(プラスチック、セラミックなど), 家具/家電, 建設/土木工学
コメント無し。
Translation 作業量: 61061 words 記入日: May 2013 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of SAP Training Presentations
Translation of a number of SAP Training related documents, including all aspects of the software, process flow, etc. The presentations are designed for both specialists and new users of SAP solutions.
SAP, 金融(一般), コンピュータ: ソフトウェア
コメント無し。
Translation 作業量: 7688 words 記入日: Aug 2012 Languages: 英語 から ロシア語
Manual for Hearing Device
Translation of a fitting guide for an active bone conduction implant system (audio processor). Includes instructions for setting up hardware and software, fitting, tuning, presets, and so on. It's a combination of medical and technical subject areas.
Localization of a gameplay for a 3rd person action adventure game, including scenario, dialogs and menus. The game is full of humor, switcheroos, and unusual characters.
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ, 詩&文学, メディア/マルチメディア
コメント無し。
Software localization 作業量: 19497 words 記入日: Jun 2012 Languages: 英語 から ウクライナ語
Localization of Smartphones
Localization of mobile phones and smartphones produced by a world-known Dutch electronics manufacturer. Within the framework of this project, I have localized user manuals and user interfaces of several devices.
コンピュータ: ソフトウェア, テレコミュニケーション
コメント無し。
Translation 作業量: 6305 words 記入日: Jun 2012 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of Healthcare Booklet
Translation of a booklet issued by one of European health care government agencies. The booklet is a guide to introducing solid foods to babies, and it deals with tips on meals, examples of nutrition plans, recipes, etc.
栄養, 医療: 健康管理, 食品&乳製品
コメント無し。
Translation 作業量: 25994 words 記入日: Feb 2012 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of Manuals for Scooters
Translation of a set of owner's manuals for one of the most popular brands of ridable toys. The project includes safety warnings, set-up instructions, maintenance, troubleshooting, warranty information, etc. These manuals cover kick scooters, electric scooters, electric motorbikes, electric four-wheelers.
機械工学, Safety, スポーツ/フィットネス/レクレーション
コメント無し。
Translation 作業量: 6658 words 記入日: Jan 2012 Languages: 英語 から ウクライナ語
Oil Company Questionnaire
Translation of a huge oil company's questionnaire. The project deals with information about vehicles, fuel, and filling stations.
Translation of a batch of documents for consumer electronics. The project involves user manuals, technical specifications, elements of user interface, and so on. The work on this project lasted for approx. six months.
Localization of a popular online browser-based strategy game including gameplay, dialogs, characters, menus, seasonal updates, artifacts, etc. The project is ongoing.
Localization of <a href="http://www.contenta-converter.com/" target="_blank">Contenta Converter</a> software and translation of <a href="http://www.contenta-software.com/" target="_blank">Contenta Software</a> company website. Contenta Converter is all-in-one photo converter product with intuitive interface, that allows to configure important settings and automate common tasks. This project involved using OmegaT translation tool.
Translation of the Code of Ethics for the employees of the world's largest dedicated glass repair and replacement company. The project deals with the principles of work, health, safety & security, harassment, dealing with customers, bribery & corruption, confidential information, and many other issues.
Editing of documentation related to migration to the new web platform: presentation, advantages and ways of migration. The documentation is designed for corporate users.
コンピュータ: ハードウェア, コンピュータ: システム、ネットワーク, IT(情報テクノロジー)
コメント無し。
Translation 作業量: 11600 words 記入日: Dec 2010 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of Tablet Computer Presentation
Translation of a presentation for a world famous tablet computer. The job is mainly marketing, but it also includes some technical data. It combines the gloss of promotional material and strict adherence to the glossary.
Translation of a portal for one of the most popular video game and console producers. This work included translation of game descriptions, customer support information, news, legal and copyright information, and so on and so forth. The translation was both technical and marketing.
Translation 作業量: 20592 words 記入日: May 2010 Languages: 英語 から ロシア語
Operator Manuals And UI For Medical Equipment
Translation of on-screen instructions and operator manuals for an automated slide stainer. This equipment is designed for histology and cytology staining applications.
Translation of full-service e-recruitment system that allows companies to search and hire employees, choose the most appropriate specialists, carry out trainings, and so on. In the course of assignment I translated user interface and documentation for this software.
コンピュータ: ソフトウェア, 人事
コメント無し。
Translation 作業量: 54061 words 記入日: Dec 2009 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of a Travel Portal
Translation of a big portal dedicated to travel and tourism. Its content includes list of pathways with their descriptions, as well as information about major attractions, country’s population, interesting facts, history, etc.
観光&旅行, マーケティング/市場調査, 地理学
コメント無し。
Translation 作業量: 9053 words 記入日: Jun 2009 Languages: 英語 から ロシア語
Localization of Racing Video Game
Participation in localization of a very popular racing video game. Translation of descriptions of various car models and brands. Translation of success stories of the most legendary racing cars.
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ, 自動車/車&トラック
コメント無し。
Software localization 作業量: 44488 words 記入日: May 2009 Languages: 英語 から ロシア語 英語 から ウクライナ語
Localization of Software For Internet Cafes
Localization of software for Internet Cafes from English into Russian and Ukrainian. Translation of Help files, user interfaces, user guides, installation guides, etc. The localized product is ready for use in Russia and Ukraine.
コンピュータ: システム、ネットワーク, コンピュータ: ソフトウェア
コメント無し。
Translation 作業量: 10562 words 記入日: Feb 2009 Languages: 英語 から ウクライナ語 英語 から ロシア語
Legal Notes for Online Gaming
Translation of legal notes (Privacy Policy, Terms of Use, License Agreement) for a game portal offering online gaming. Translation was made from English into both Russian and Ukrainian.
法: 特許、商標、著作権, 法: 契約, ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
コメント無し。
Website localization 作業量: 1000 words 記入日: Feb 2009 Languages: 英語 から ロシア語
Partial Localization of Website
Partial localization of the <a href="http://audiko.net" target="_blank">Audiko</a> website - the first online tool that helps to create a ringtone out of any song or video.
マーケティング/市場調査, インターネット、eコマース、電子商取引, IT(情報テクノロジー)
コメント無し。
Software localization 作業量: 17899 words 記入日: Jan 2009 Languages: 英語 から ウクライナ語
Partial Software Localization
English to Ukrainian localization of OCR software, dealing with over 100 languages. The software recognizes scanned documents, handwritten text, bar-codes in different formats.
Translation of Help files, elements of GUI (Graphic User Interface), and User Guide using Trados TagEditor.
IT(情報テクノロジー), コンピュータ: ソフトウェア
コメント無し。
Translation 作業量: 30000 words 記入日: Dec 2008 Languages: 英語 から ロシア語
Translation of Demo
Translation of software demo files and presentations for one of the world leading hardware and software manufacturers.
Translation 作業量: 30 days 記入日: May 2007 Languages: 英語 から ウクライナ語
Translation of Promotional Material
Translation and voice-over of promotional material and other documents for Feminenza, an international non-profit organization that has programs in several countries, which involved working with women from all walks of life including work with refugees, women with mental health issues and young adults.
メディア/マルチメディア, マーケティング/市場調査
コメント無し。
Translation 作業量: 3000 words 記入日: Nov 2006 Languages: ロシア語 から 英語
Creative Translation
Translation (and partly copywriting) of marketing materials for one of the major satellite TV providers in the USA - eXpert SATELLITE.
テレコミュニケーション, メディア/マルチメディア
コメント無し。
Website localization 作業量: 2500 words 記入日: Jan 2006 Languages: 英語 から ロシア語 英語 から ウクライナ語
Translation of Hotel-Related Website
Translation of the website for The Hyde Park Radnor, a Four-Diamond rated Bed & Breakfast placed in Central London. The ready translation was delivered in HTML format.
In 2023, I completed 499 projects for 33 clients from 14 countries.
CONTACTS
Being a full-time freelance translator, I normally reply to emails within several minutes.
• Email: [email protected]
• Skype: dementish
• Phone: +38 096 710 5231
SUMMARY
I offer professional translation, localization, proofreading and editing services at fair rates. At the moment, I'm permanently working with a number of corporate clients. I took part in localization of ProZ website and translation/editing projects for some world-known brands, including Mars, PepsiCo, UEFA, Apple, Microsoft, Nintendo, PepsiCo, TikTok, Sony, Procter & Gamble, Western Union, BP, Philips, Weber, VMware, Tinder, etc. My experience in this industry is over 20 years. I can translate a volume of up to 2,500 words per day.