https://www.proz.com/kudoz/english-to-persian-farsi/religion/3502726-noble-vices.html

Glossary entry

English term or phrase:

noble vices

Persian (Farsi) translation:

رذایل فضیلت نما، رذایل فضیله

Added to glossary by Ali Beikian
Oct 16, 2009 08:11
14 yrs ago
English term

noble vices

English to Persian (Farsi) Art/Literary Religion Christianity
Greetings,

This is a concept from St. Augustine.

What he believed was that people who did not have the life-changing experience resulting from surrendering one’s life to Jesus Christ could have no real virtues, but only noble vices, i.e. bad points which nevertheless had a certain nobility about them.

I suppose a modern defender of St. Augustine would point to the lack of true democracy and human rights in non-western societies but also the large-scale wickedness in modern Western societies too.

The main example would probably be promiscuity, which often results in abortion, which many Christians see as murder, often perpetrated by non-believers with relatively benign intentions.

However, I certainly wouldn't go so far as to call the wrong things done by believing Christians “base virtues”:)

All the best, and many thanks,

Simon
Change log

Oct 26, 2009 16:25: Ali Beikian Created KOG entry

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

رذایل فضیلت نما، رذایل فضیله

"noble vices", as per your explanations, refer to majestic vices committed by the nobility. It is a very beautiful oxymoron!

If we are to keep the style as close to the source as possible, I recommend that "رذایل فضیله" be used.

Noble: grand and stately in appearance; majestic

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-16 16:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

noble: grand or impressive especially in appearance

فضیلت نما
Peer comment(s):

agree Ryan Emami
538 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanks excellent - please excuse the delay"
-1
23 mins

عیب، فسق یا خباثت اصیل

یک نوع مفهوم است
Peer comment(s):

disagree kolya : what you wrote in farsi as عیب، فسق یا خباثت اصیلmeans a true betrayal or a cardinal sin
6 days
Dear Kolya the above refers to bad points which nevertheless had a certain nobility about some one who is never gonna be corrected and as far as I know اصیل with such a combination as the above has such connotation as requested, thanks anyway
Something went wrong...
4 hrs

گناه مقدس

نوعي پارادوكس است .رذيلت نژاده
Something went wrong...
40 mins

رذایل ناب

<rtl> رذایل ناب، منکرات ناب/عالی، مفاسد ناب</rtl>

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-10-20 19:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

also:

رذایل اعلی
Something went wrong...
6 days

گناهان خوش ذات. کناهان خوش طینت.

درسته که ایشان اصل عمل شان گناه حســاب میشه وغلطــه ولی با این کارشــون جلــوی هزار کمبود و مشکل ها و گناهان دیگر را گرفتند. من از کار و عمل ایشان دفاع نمی کنــم ولی با این کارشون مثل یک شیطنت کوچک جلوی هــزار پلیدی بزرگ و بد طینت دیگر را گرفت
یا به صورت.که درمقابله ومقایسه با گناهان بزرگ , و ستم های بیشمار حاکم ها پادشاهان ان زمان انگلیس. اعمال رابین هود هر چند دزدی حساب میشد ولی کاری انسانی و اصیل. سخاوتمندانه و هر جند گناه ولی گناهی خوش ذات به حساب میاید.
Example sentence:

Ex; even though he was not a true believer, he had this certain charisma surrounding him if you will, that his deeds were of noble vices, he was not a low life. He had a certain certain touch. just like that of Robin Hood,

A legendary personality like Robin Hood, who stole from the rich to feed the poor, is a noble vice.

Something went wrong...