https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/idioms-maxims-sayings/3655561-dating-in-the-dark.html?paging=y
Jan 20, 2010 17:44
15 yrs ago
1 viewer *
angielski term

dating in the dark

angielski > polski Inne Idiomy/powiedzenia/przysłowia
used in an article describing various types / styles of dating
Proposed translations (polski)
3 +1 randka po ciemku
4 -1 randka w ciemno
References
TV show

Discussion

M.A.B. Mar 12, 2010:
Abibe, Have you managed to choose one of the answers?
M.A.B. Jan 21, 2010:
@ Pempi Please read carefully what the asker has written above and then propose how to differentiate in the article "blind date" and "dating in the dark", as they both appear there.
Abibe (asker) Jan 20, 2010:
:) Yes, the problem seems to be how to diferentiate it from the "blind date" = randka e ciemno. My first choice was "randka w ciemnościach", I couldn't find the phrase used in the context, though.
M.A.B. Jan 20, 2010:
Me neither And it seems to be something else than "randka w ciemno", although this name would be adequate here!
Abibe (asker) Jan 20, 2010:
Yes, as well as other types, such as "lock and key party" and "silent dating". So far, I couldn't find any information about "dating in the dark".
M.A.B. Jan 20, 2010:
vs. blind date Is there also "blind date" as another type of dating used in the article?

Proposed translations

+1
  56 min

randka po ciemku

Jakoś trzeba odróżnić od "randki w ciemno", czyli blind date.
To jest jakiś świeży "reality szoł", zobaczymy jak będzie się nazywał u nas, gdy dotrze. Na razie roboczo proponuję właśnie tak.
Example sentence:

Dating in the Dark is originally a Dutch reality show which has since been remade for American, Australian and British audiences. The American version premièred on the ABC television network on July 20, 2009.

Three single men and three single women move into a light-tight house getting to know each other and form bonds in total darkness.

Peer comment(s):

agree akkek
  22 godz.
Dzięki
Something went wrong...
-1
  59 min

randka w ciemno

suggestion
Peer comment(s):

disagree M.A.B. : Nope. Polish "randka w ciemno" is English "blind date". See the discussion, my answer and reference.
  22 min
agree Michal Pempkowiak : I actually agree,would agree with M.A.B if this was an article about the gameshow "randka po ciemku" would be a great name. But in this context i still think Kate is closer to the truth.No reason why two english expressions can be best matched by 1 polish
  18 godz.
disagree akkek : zgadzam sie z uwaga M.A.B
  22 godz.
Something went wrong...

Reference comments

  40 min
Reference:

TV show

Dating in the Dark is originally a Dutch reality show which has since been remade for American, Australian and British audiences. The American version premièred on the ABC television network on July 20, 2009. Three single men and three single women move into a light-tight house getting to know each other and form bonds in total darkness.
Something went wrong...