Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
non-dwelling burglary
polski translation:
włamanie do obiektu niemieszkalnego
Added to glossary by
Polangmar
Sep 30, 2010 09:00
14 yrs ago
5 viewers *
angielski term
non-dwelling burglary
angielski > polski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
prawo karne
tekst dotyczy przestęp przeciw mieniu
Proposed translations
(polski)
4 | włamanie do obiektu niemieszkalnego |
Polangmar
![]() |
4 +1 | włamanie do budynku nie mieszkalnego |
Stanislaw Czech, MCIL CL
![]() |
Change log
Oct 5, 2010 15:15: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
1 dzień 13 godz.
Selected
włamanie do obiektu niemieszkalnego
Burglary (also called breaking and entering[1] and sometimes housebreaking)[2] is a crime, the essence of which is entry into a building for the purposes of committing an offence. Usually that offence will be theft, but most jurisdictions specify others which fall within the ambit of burglary.
http://en.wikipedia.org/wiki/Burglary
http://en.wikipedia.org/wiki/Burglary
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 min
włamanie do budynku nie mieszkalnego
IMHO
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-10-01 17:05:53 GMT)
--------------------------------------------------
Określenie użyte w aktualnym polskim KK (art. 279) to "kradzież z włamaniem"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-10-01 17:05:53 GMT)
--------------------------------------------------
Określenie użyte w aktualnym polskim KK (art. 279) to "kradzież z włamaniem"
Peer comment(s):
agree |
Magdalena Szymańska
: Tak, ale "niemieszkalny" razem. Zresztą tak wynika z zamieszczonej porady PWN (nie ma zestawienia kontrastywnego w podanym terminie).
1 godz.
|
Dziękuję za uwagę - zdecydowanie masz rację
|
|
agree |
Malgorzata Piotrowska
: Tak, tylko czy to nie jest kradzież z włamaniem? :)
1 dzień 7 godz.
|
Faktycznie - obecna oficjalna nazwa to "kradzież z włamaniem" - dziękuję za zwrócenie na to uwagi :)
|
|
disagree |
Polangmar
: 1. Trudno garaż blaszany nazwać budynkiem. 2. Można się włamać do podziemnego magazynu. 3. Byłby problem z klasyfikacją włamań do piwnic, także do sklepów znajdujących się na parterze budynków mieszkalnych.
1 dzień 13 godz.
|
Something went wrong...