https://pol.proz.com/kudoz/german-to-polish/law-general/1624078-gef%C3%A4hrlicher-eingriff-id-stra%C3%9Fenverkehr.html

Glossary entry

niemiecki term or phrase:

Gefährlicher Eingriff i.d. Straßenverkehr

polski translation:

spowodowanie zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego

Added to glossary by Magdalena M. Silf
Nov 3, 2006 18:21
18 yrs ago
6 viewers *
niemiecki term

Gefährlicher Eingriff i.d. Straßenverkehr

niemiecki > polski Prawo/patenty Prawo (ogólne) Strafrecht
Dobry wieczór,

czy tłumaczenie "spowodowanie zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego" jest właściwe? Czy też jest ono "za łagodne" i w polskiej praktyce prawnej używany jest inny zwrot? jeżeli tak - jaki?

Z góry dziękuję



J. Bojkowski

Discussion

Jacek Zukowski Nov 4, 2006:
miom zdaniem jest to adekwatne tłumaczenie, w odróżnieniu od podpowiedzi

Proposed translations

1 dzień   6 godz.
Selected

spowodowanie zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego

"spowodowanie zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego" jest jak najbardziej trafnym i uzywanym zwrotem
rozroznia sie:
- spowodowanie zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego – kolizja drogowa
- spowodowanie innego niż kolizja drogowa zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag6 Stunden (2006-11-05 01:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

w j. niem rozroznia sie:
§ 315b StGB Gefährliche Eingriffe in den Straßenverkehr
i:
§ 315c StGB Gefährdung des Straßenverkehrs

pisze o tym poniewaz jest jeszcze w j. polskim okreslenie:

- popełnienie przestępstwa drogowego

ma to zwiazek z okolicznosciami popelnionego czynu

odsylam do stronek, przyjemnej lektury :)

pozdr

http://www.juraforum.de/gesetze/StGB/315b/315b_StGB_gef�hrlich...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. Sądzę, że jest to zwrot, dla którego nie ma jednoznacznego tłumaczenia. Biorąc pod uwagę kontekst, zdecydowałem się na "zagrożenie bezpieczeństwa..." "
  14 godz.

sprowadzić niebezpieczeństwo katastrofy w ruchu drogowym

Peer comment(s):

disagree Jacek Zukowski : to o czym mówisz to "Verkehrskatastrophe", nadinterpretacja; a tutaj mamy do czynienia ze spowodowaniem zagrożenia w ruchu drogowym
  2 godz.
agree Crannmer : IMHO bedzie to "Przygotowanie do sprowadzenia katastrofy w ruchu lądowym drogowym" Art. 175 KK.
1 dzień   1 godz.
dziękuję
Something went wrong...