https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/business-commerce-general/2768396-umowa-o-prac%C4%99.html?paging=y

Glossary entry

polski term or phrase:

umowa o pracę

angielski translation:

employment contract

Added to glossary by smoku
Aug 17, 2008 18:29
16 yrs ago
19 viewers *
polski term

umowa o pracę

polski > angielski Biznes/finanse Biznes/handel (ogólne)
-
Proposed translations (angielski)
4 +2 employment contract
4 +3 employment contract
Change log

Aug 17, 2008 18:42: M.A.B. changed "Language pair" from "polski" to "polski > angielski"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Witold Chocholski, M.A.B.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

M.A.B. Aug 18, 2008:
Co więcej, miłym zwyczajem jest przydzielanie punktów osobie, która odpowiedziała pierwsza, jeżeli mamy dwie takie same odpowiedzi...
Edyta Sawin Aug 18, 2008:
Thank you very much for the points, I appreciate it very much... BUT, I have to agree with Adam, it is to YOUR ADVANTAGE to wait with choosing the answer and closing the question.... Someone might just have a better idea.....
Adam Lankamer Aug 17, 2008:
nie zamykaj pytań po kilku minutach, daj innym się wypowiedzieć
M.A.B. Aug 17, 2008:
polski - polski?

Proposed translations

+2
  2 min
Selected

employment contract

Peer comment(s):

agree skisteeps
  22 min
:)
agree petrolhead
  14 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuje"
+3
  1 min

employment contract

hth
Peer comment(s):

agree Witold Chocholski
  3 min
agree skisteeps
  23 min
agree petrolhead
  14 godz.
Something went wrong...