https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/education-pedagogy/4203323-%C5%9Bwiadectwo-dojrza%C5%82o%C5%9Bci-w-oryginale.html?paging=y
Jan 26, 2011 18:57
14 yrs ago
35 viewers *
polski term

świadectwo dojrzałości w oryginale

polski > angielski Inne Edukacja/pedagogika dyplom
dyplom

Discussion

jarekab May 20, 2011:
original High School (graduation) certificate daje dużo "wyrzuceń w google: http://www.google.pl/#hl=pl&biw=673&bih=365&q="original High...

Proposed translations

+1
  21 min

original High School (graduation) certificate

Propozycja. Dotyczy liceum, w przypadku technikum dałbym nieco inaczej.
Peer comment(s):

agree Dorota Madrzyk : diploma bardziej pasuje. High School Diploma.
  5 godz.
neutral Agnieszka Gordon Ph.D. : Dorota: high school diploma zdecydowanie nie, chyba ze chodzi o system amerykanski
  18 godz.
Something went wrong...
  18 godz.

original A-level certificate(s)

propozycja
w UK troche sie to rozni od polskiego swiadectwa maturalnego, poniewaz tutaj dostaje sie osobne certifikaty z kazdego zdawanego przedmiotu maturalnego (A-level)
przydaloby sie wiecej wiadomosci dla kogo to jest tlumaczone, jesli dla uczelni brytyjskiej to zdecydowanie tak;
w zadnym razie nie HIGH SCHool diploma bo to jest dyplom szkoly sredniej w USA
Something went wrong...