Jan 26, 2011 18:57
14 yrs ago
35 viewers *
polski term
świadectwo dojrzałości w oryginale
polski > angielski
Inne
Edukacja/pedagogika
dyplom
dyplom
Proposed translations
(angielski)
4 +1 | original High School (graduation) certificate |
jarekab
![]() |
3 | original A-level certificate(s) |
Agnieszka Gordon Ph.D.
![]() |
Proposed translations
+1
21 min
original High School (graduation) certificate
Propozycja. Dotyczy liceum, w przypadku technikum dałbym nieco inaczej.
Peer comment(s):
agree |
Dorota Madrzyk
: diploma bardziej pasuje. High School Diploma.
5 godz.
|
neutral |
Agnieszka Gordon Ph.D.
: Dorota: high school diploma zdecydowanie nie, chyba ze chodzi o system amerykanski
18 godz.
|
18 godz.
original A-level certificate(s)
propozycja
w UK troche sie to rozni od polskiego swiadectwa maturalnego, poniewaz tutaj dostaje sie osobne certifikaty z kazdego zdawanego przedmiotu maturalnego (A-level)
przydaloby sie wiecej wiadomosci dla kogo to jest tlumaczone, jesli dla uczelni brytyjskiej to zdecydowanie tak;
w zadnym razie nie HIGH SCHool diploma bo to jest dyplom szkoly sredniej w USA
w UK troche sie to rozni od polskiego swiadectwa maturalnego, poniewaz tutaj dostaje sie osobne certifikaty z kazdego zdawanego przedmiotu maturalnego (A-level)
przydaloby sie wiecej wiadomosci dla kogo to jest tlumaczone, jesli dla uczelni brytyjskiej to zdecydowanie tak;
w zadnym razie nie HIGH SCHool diploma bo to jest dyplom szkoly sredniej w USA
Discussion