https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/law-general/964097-adres-zameldowania-zamieszkania-lub-pobytu.html&text=adres+zameldowania%2C+zamieszkania+lub+pobytu+%26gt%3B+address+of+permanent+residence%2C+residence+or+stay

Glossary entry

polski term or phrase:

adres zameldowania, zamieszkania lub pobytu

angielski translation:

address of permanent residence, residence or stay

Added to glossary by Daisy7
Mar 8, 2005 12:02
20 yrs ago
134 viewers *
polski term

adres zameldowania, zamieszkania lub pobytu

polski > angielski Inne Prawo (ogólne)
address of ?, place of residence or place of sojourn/stay?

Discussion

Non-ProZ.com Mar 8, 2005:
dziekuje serdecznie:)
Jakub Radzimiński Mar 8, 2005:
Anglosasi tak samo nie znaj� takiego poj�cia (dla nich, poniek�d s�usznie, miejsce pobytu to miejsce pobytu, niewa�ne jak d�ugo on trwa), za� to, co proponujesz jest szeroko propagowane przez strony rz�dowe, nie tylko polskie. Wi�c w zasadzie tak.
Non-ProZ.com Mar 8, 2005:
jeszcze przy okazji pytanko jak odroznic adres zameldowania od miejsca stalego pobytu. skoro to pierwsze to adress of permanent residence to to drugie - place of permanent stay?
Non-ProZ.com Mar 8, 2005:
dziekuje badzo

Proposed translations

+4
  2 min
Selected

address of permanent residence, residence or stay

Zresztą ten temat powraca jak bumerang, i zawsze jest kłótnia :)
Peer comment(s):

agree Michal Berski : najbliższe ideału, bo anglosasi nie znają pojęcia zameldowania
  3 min
agree grzes
  12 min
agree Misiaczek
  51 min
agree KathyAnna O
  2 godz.
neutral Polangmar : "Address of permanent residence" to dosłownie adres stałego zamieszkania - bardzo mylące w przypadku kogoś, kto podaje zarówno a. zameldowania, jak i a. zamieszkania - osoba taka zwykle mieszka na stałe pod adresem zamieszkania.
1728 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje wsz. serdecznie"
+1
  4 godz.

address of domicile, residence or stay

Peer comment(s):

agree Polangmar
1728 dni
Something went wrong...
+2
  20 godz.

permanent address

ja to znam tak uzywane, przynajmniej w listach jakie otrzymuje od urzednikow i instytucji;
Peer comment(s):

agree Polangmar
1727 dni
agree Arkadiusz Witek
1844 dni
Something went wrong...