https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-german/tourism-travel/1764606-technik-obs%C5%82ugi-turystycznej.html
Feb 9, 2007 19:40
18 yrs ago
9 viewers *
polski term

technik obsługi turystycznej

polski > niemiecki Inne Turystyka i podróże
zawód (świadectwo ukończenia szkoły policealnej)
Z zasady nie tłumaczę nazw zawodów, ale podaję w przypisach jakiemu zawodowi w de dana profesja odpowiada. Tu myślę o "Reisekaufmann", ale nie jestem pewna
Proposed translations (niemiecki)
3 Fremdenverkehrskaufmann

Discussion

Alina Brockelt (asker) Feb 11, 2007:
Wielkie dzięki Wolfgang! To jest to!!!
Wolfgang Jörissen Feb 10, 2007:
O ile wiem, nazywa sie to oficjalnie "Reiseverkehrskaufmann/frau". Tez daje to wiecej stron w Googlu. Ale nie bede tego proponowac jako odpowiedz, Jarek zasluzyl na te punkty.
Alina Brockelt (asker) Feb 10, 2007:
Sylwia, serdecznie dziękuję za poparcie :-) Sądzę, że propozycja Jarka jest także OK, tylko to raczej nazwa stosowana w Austrii, a moja "Spielwiese" to de :-)
Sylwia Lewinska Feb 10, 2007:
Alina, twoja propozycja "Reisekaufmann" jest jak najbardziej słuszna i zrozumiała. Pracowałam 5 lat w wielkim koncernie turystycznym i właśnie takim mianem nazywano pracowników obsługi.
Alina Brockelt (asker) Feb 10, 2007:
Kaufamnn nie musi uprawiać wolnego zawodu, zarówno dobrze może być "angestellt" n.p. w biurze podróży A tak na marginesie: swoją profesję rozumiem jako przekładanie z jednego języka na drugi, a nie wymyślanie nowych (w tym wypadku niezrozumiałych dla odbiorcy) terminów ;-)
Andrzej Lejman Feb 9, 2007:
Kaufmann to wolny zawód, którego wykonywanie regulują szczegółowe przepisy. Technik to raczej pracownik najemny, więc Twoja propozycja nijak nie pasuje.
Andrzej Lejman Feb 9, 2007:
A dlaczego nie Reisetechniker? Ach, ta nowomowa...

Proposed translations

  4 godz.
Selected

Fremdenverkehrskaufmann

Można znaleźć analogię pomiędzy kaufmännische Berufe w Niemczech a polskimi (policealnymi) zawodami technicznymi.
Reference:

http://tiny.pl/w3bs

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję serdecznie!"