Członek od Jan '04

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Romuald Pawlikowski
Website and software localization pro

Polska
Czas lokalny: 00:02 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
Nastawienie tłumacza
do przyszłej współpracy (LWA)

Total: 9 entries
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
IT (technologia informacyjna)Komputery: sprzęt
Komputery: oprogramowanieMotoryzacja/samochody
Internet, e-handel

Stawki
General rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1071, Odpowiedzi na pytania 454, Zadane pytania 141
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glosariusze automotive, commercial, computers, elections, finance/accounting, general, general technical, legal, marketing, medical

Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 31. Zarejestrowany od: Mar 2001. Członek od: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski > angielski (Adam Mickiewicz's University, Poznan, Poland, verified)
Przynależność do organizacji MCP (Microsoft Certified Professional), TEPIS
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, SDLinsight 2005, Adobe Acrobat 7.0 Pro, Catalyst QS, ForeignDesk 5.7, Helium, LocStudio, MS Office 2003 PL, MS Office X for Mac, XGTS 1.0, Other CAT tool, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://www.transsoft.pl
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Improve my productivity
Bio

Mac OS X and Windows ready

Software localization

  • user interface
  • resource files
  • web sites
  • user manuals
  • help online
  • web-based training (WBT)

Technical translation

  • PC hardware: computers, peripherals, printers, networks
  • automotive: marketing materials, user's guides, service manuals

General translation

  • business contracts
  • user manuals
  • commercial correspondence
  • fiction

Translation experience

  1. NVIDIA software, helps and documentation
  2. Softphone communication system GUI localization
  3. Xerox and Ricoh, Samsung printer drivers (full driver localization) and documentation
  4. Honda parts catalogue
  5. Canon scanner documentation
  6. Oce printers/plotters (on-line and printed documentation)
  7. Sharp office equipment
  8. CNH and Caterpillar machines user and servicing manuals
  9. OPEL and SEAT servicing manuals
  10. SEAT and MITSUBISHI user manuals
  11. CROWN forklift operating manuals
  12. WACKER construction equipment manuals
  13. Siemens mobile user's manuals
  14. INTEL assorted devices and website
  15. SUN web pages
  16. Nokia user's manual
  17. Help on-line for Microsoft Project and Microsoft Visio
  18. Help on-line for an ERP system
  19. Administration and User WBT courses for a printing system
  20. GUI for PagePromoter.com software
  21. Automotive marketing WBT courses
  22. Translated Isaac Asimov's "The God's Themselves" (Published by Amber Publishing House)
  23. Localized TextPad 4.7

Other related information

  1. Majored in English at Adam Mickiewicz University, Poland
  2. Translating since 1994
  3. Microsoft Certified Professional since 1999 (passed 3 MCP exams)
  4. 5 years' experience teaching Business English at the University of Economics, Poznan
  5. First-hand knowledge of programming languages (VB, Java, C, C++, Perl)
  6. Experience in (D)HTML, XML coding

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 1381
Punkty PRO: 1071


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski713
polski > angielski346
niemiecki > polski12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria430
Inne282
Literatura/sztuka102
Biznes/finanse98
Nauki ścisłe46
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna82
Inne57
Chemia, inżynieria chemiczna31
Komputery (ogólne)30
Biznes/handel (ogólne)28
Edukacja/pedagogika24
Ekonomia20
Punkty w 44 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: computer science, networking, programming, finance, banking, html, web site, software localization, software manuals, help online. See more.computer science,networking,programming,finance,banking,html,web site,software localization,software manuals,help online,XML,HTML,GUI,user interface,UI,resource files,user manuals,WBT,web based training courses,CBT,computer based training, courses,dell,intel,wacker,crown,xerox,samsung,microsoft,fellowes,cars,automotive,printer driver,Apple,Macintosh. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 14, 2025



More translators and interpreters: polski > angielski - polski > angielski   More language pairs