Członek od Mar '05
Powitanie wideo


Języki robocze:
hiszpański > polski
polski > hiszpański
angielski > polski
angielski > hiszpański
hiszpański > angielski

Kontynent Remigiusz Drewniak - Kontynent Remigiusz Drewniak
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Poznan, Wielkopolskie, Polska
Czas lokalny: 23:59 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What Remigiusz Drewniak KONTYNENT is working on
info
Oct 30, 2019 (posted via ProZ.com):  short commercial from Polish into Spanish, user manual for an iron (home appliance) from English into Polish ...more, + 3 other entries »
Wiadomość od użytkownika
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO TP/5580/05 Wiesz, ile płacisz za typowe dokumenty! Pocztą, osobiście i kurierem! Profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne.
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training, Desktop publishing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Transport, spedycjaInżynieria przemysłowa
Mechanika/inżynieria mechanicznaCertyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Prawo (ogólne)Biznes/handel (ogólne)
RachunkowośćEkonomia


Stawki
hiszpański > polski - Stawki: 0.04 - 0.06 EUR za słowo / 30 - 50 EUR za godzinę
polski > hiszpański - Stawki: 0.04 - 0.06 EUR za słowo / 30 - 50 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawki: 0.04 - 0.06 EUR za słowo / 30 - 50 EUR za godzinę
angielski > hiszpański - Stawki: 0.09 - 0.10 EUR za słowo / 30 - 50 EUR za godzinę
hiszpański > angielski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 63, Odpowiedzi na pytania 51, Zadane pytania 118
Archiwum zleceń 3 zapisanych zleceń    2 pozytywne oceny zleceniodawców

Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 5
Glosariusze Eng Pol localization, English financial, English technical, Hiszpańskie prawo, Hiszpa�ski techniczny, substancje chemiczne
Wykształcenie Master's degree - mgr filologii hiszpańskiej Uniw. Wtocławski + podyplomowa europeistyka UAM /University of Wroclaw / Universidad de Wroclaw
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 23. Zarejestrowany od: Sep 2004. Członek od: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji hiszpański > polski (Poland: Ministry of Justice, verified)
polski > hiszpański (Poland: Ministry of Justice, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie AutoCAD, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Strona internetowa http://www.hiszpanskiego.com
CV/Resume angielski (DOCX), polski (DOCX), hiszpański (DOC)
Wygrane konkursy 7th ProZ.com Translation Contest: Spanish to Polish
Praktyki zawodowe Kontynent Remigiusz Drewniak popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

Tłumacz przysięgły i techniczny języka hiszpańskiego

15
lat doświadczenia w tłumaczeniach prawnych i technicznych dla polskich i
zagranicznych biur tłumaczeń oraz klientów bezpośrednich.

KWALIFIKACJe

  • Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego od 2005 r. Nr uprawnień TP/5580/05
  • Tłumacz techniczny języka hiszpańskiego i angielskiego (Trados Studio 2011)
  • 15 lat doświadczenia w
    tłumaczeniach prawnych i technicznych dla polskich i zagranicznych biur
    tłumaczeń oraz klientów bezpośrednich – wiele tysięcy przetłumaczonych
    stron każdego roku
  • 8 lat doświadczenia jako przedstawiciel hiszpańskiego dostawcy podzespołów kolejowych JCDisseny, S.L. (poprzednio: Carbures Mobility S.A.U., MP Productividad)
  • Certyfikat ProZ.com Professional. 22 polecenia (WWA) na ProZ.com https://www.proz.com/profile/86557
  • Zwycięzca w konkursie tłumaczenia z hiszpańskiego na ProZ
  • mgr filologii hiszpańskiej – Uniwersytet Wrocławski
  • podyplomowe studium wiedzy o UE – Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu
  • zaawansowany kurs obsługi Trados Studio (Jerzy Czopik)
  • kurs biznesowy Superkupiec

OFERTA

  • Tłumaczenia wszelkich dokumentów prawnych, finansowych, księgowych, urzędowych itp.
  • Tłumaczenia techniczne: budownictwo, kolejnictwo, maszyny, motoryzacja, IT
  • Krótkie terminy i narzędzia kontroli jakości
  • Zniżki za powtarzalność i typowe dokumenty
  • Obsługa całego procesu tłumaczenia: OCR, kosztorys, tłumaczenie, weryfikacja, edycja, modyfikacje
  • Stosowanie i opracowywanie glosariuszy
  • Tłumaczenia ustne w całej Polsce, tłumaczenia przez telefon i wideokonferencje np. Skype
  • Wyszukiwanie informacji, sondowanie rynku

PRZYKŁADOWE PROJEKTY

  • Tłumaczenie uwierzytelnione sprawozdania finansowego na język hiszpański, 150 stron
  • Tłumaczenie statutu funduszu inwestycyjnego i pełnomocnictwa na język hiszpański, 130 stron
  • Tłumaczenie z
    języka angielskiego na polski i weryfikacja dokumentacji technicznej i
    marketingowej przyrządów pomiarowych i złożonych współrzędnościowych
    systemów pomiarowych, ponad 200 stron rocznie od 5 lat
  • Tłumaczenie z
    języka angielskiego na hiszpański z korektą native speakera prezentacji
    Power Point dotyczących sprzedaży, BHP i zatrudnienia, przygotowanych
    dla Europejskiej Rady Zakładowej międzynarodowej korporacji, ponad 100
    slajdów z użyciem Trados Studio
  • Tłumaczenie ustne przez 5
    dni w zakładach papierniczych klienta na szkoleniu z obsługi linii
    automatycznej produkcji chusteczek do nosa dla delegacji hiszpańskiej,
    ponad 8h dziennie
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 63
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski36
hiszpański > polski19
polski > angielski4
polski > hiszpański4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Biznes/finanse24
Technika/inżynieria16
Prawo/patenty15
Inne5
Marketing3
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Rachunkowość20
Transport, spedycja8
Biznes/handel (ogólne)7
Prawo: umowy7
Mechanika/inżynieria mechaniczna5
Ekonomia4
Elektronika4
Punkty w 2 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Tłumacz Przysięgły Języka Hiszpańskiego, poświadczam zgodność tłumaczenia z oryginałem Meksyk Hiszpania Kolumbia Argentyna Stany Zjednoczone Peru Wenezuela Brazylia Chile Kuba Ekwador Dominikana Gwatemala Haiti Honduras Boliwia Salwador Nikaragua Paragwaj Kostaryka Portoryko przysięgłego tłumacza hiszpański español hiszpanii hiszpańskiej hiszpanki hiszpanem hiszpanką hiszpańsku dokument dokumenty USC registro civil urząd stanu cywilnego samochodowe dowód ITV import samochodów importowane auta samochodziarze Dowód rejestracyjny, ITV, faktura, Certificado de la condición de sujeto pasivo IVA „Residencia Fiscal en España. Convenio”, Apostille, Odpis skrócony aktu małżeństwa Odpis skrócony aktu urodzenia, Odpis zupełny aktu urodzenia, Dyplom ukończenia studiów, Matura. See more.Tłumacz Przysięgły Języka Hiszpańskiego, poświadczam zgodność tłumaczenia z oryginałem Meksyk Hiszpania Kolumbia Argentyna Stany Zjednoczone Peru Wenezuela Brazylia Chile Kuba Ekwador Dominikana Gwatemala Haiti Honduras Boliwia Salwador Nikaragua Paragwaj Kostaryka Portoryko przysięgłego tłumacza hiszpański español hiszpanii hiszpańskiej hiszpanki hiszpanem hiszpanką hiszpańsku dokument dokumenty USC registro civil urząd stanu cywilnego samochodowe dowód ITV import samochodów importowane auta samochodziarze Dowód rejestracyjny, ITV, faktura, Certificado de la condición de sujeto pasivo IVA „Residencia Fiscal en España. Convenio”, Apostille, Odpis skrócony aktu małżeństwa Odpis skrócony aktu urodzenia, Odpis zupełny aktu urodzenia, Dyplom ukończenia studiów, Matura, Świadectwo gimnazjum, Wyciąg danych spółki z KRS, KRS – Zaświadczenie o dokonaniu wpisu, Zaświadczenie o numerze REGON, PIT KRS urząd skarbowy podatek podatkowy podatki impuesto impuestos zaświadczenie certificado pełnomocnictwo nieruchomości, wyrejestrowanie umowy Marka Typ, Wariant, Nazwa handlowa, Tara, Masa całkowita dopuszczona technicznie, Masa całkowita dopuszczalna, Nacisk na oś 1 dopuszczony technicznie (przez producenta, Maks. homologowana masa przyczepy bez hamulca Ilość i rozmiar opon Ilość miejsc siedzących Pojemność ładowna, Klasa, Całkowita wysokość, szerokość, Rozstaw osi przedniej / tylnej, Całkowita długość, Zwis tylny, Odległość osi, ostatniej osi pojazdu (mm), edukacja, dyplom, świadectwo, matura, Tłumaczenie, pisemne, interpretacja, znaczenia, tekstu, napisanego , języku, źródłowym, tworzenie, odpowiednika, przekazującego, docelowym, finanse, prawo, technika, automatyka, IT, Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego, Hiszpania, Królestwo, Hiszpanii, hiszpański, przekład, tłumaczenie, translator, słownik, cat, trados, sdlx, wspomagania, tłumaczenia, Przychody; ze; sprzedaży; netto; Koszty; wytworzenia; sprzedanych; wyrobów; Zysk/strata; na; sprzedaży; (brutto); Koszty; ogólne; zarządu; Koszty; sprzedaży; Zysk/strata; sprzedaży; (netto); Pozostałe; przychody; operacyjne; Pozostałe; koszty; operacyjne; Zysk/strata; na; działalności; operacyjnej; (EBIT); Przychody; finansowe; Koszty; finansowe; Zysk/strata; na; działalności; gospodarczej; Zyski; nadzwyczajne; Straty; nadzwyczajne; Zysk/strata; brutto; Podatek; dochodowy; Zysk/strata; netto. See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 11