Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Uwzględniając wzajemne zobowiązania
English translation:
In consideration of mutual obligations/covenants/promises
Added to glossary by
Karol Kawczyński
Nov 29, 2014 13:31
9 yrs ago
10 viewers *
Polish term
Uwzględniając wzajemne zobowiązania
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Agency Agreement
Tekst w umowie:
Uwzględniając wzajemne zobowiązania, Zleceniodawca oraz Agent postanawiają co następuje:
With respect to mutual obligations ?
Uwzględniając wzajemne zobowiązania, Zleceniodawca oraz Agent postanawiają co następuje:
With respect to mutual obligations ?
Change log
Dec 4, 2014 10:30: Karol Kawczyński Created KOG entry
Dec 4, 2014 10:30: Karol Kawczyński changed "Field" from "Bus/Financial" to "Law/Patents"
Proposed translations
6 hrs
Selected
In consideration of mutual obligations/covenants/promises
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "But both answers were helpful"
+2
3 hrs
taking mutual obligations into account/with account for mutual obligations.
This gives the right sense of the phrase, I believe.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-11-29 18:54:49 GMT)
--------------------------------------------------
Suggestion of Norman Terrell: taking into consideration mutual obligations.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-11-29 18:54:49 GMT)
--------------------------------------------------
Suggestion of Norman Terrell: taking into consideration mutual obligations.
Peer comment(s):
agree |
mike23
: Yes. I think so too. Or perhaps Norman's idea as put in the discussion might work too
1 hr
|
Thank you, Michał. Norman gave me the necessary push. I invited him to write it in; now I will enshrine it in my answer box.
|
|
agree |
Monika Wojewoda
: I believe so, too :)
1 hr
|
Thanks for believing in me, Monika. With wings like this, I can fly.
|
Discussion
See http://www.thefreedictionary.com/undertaking
I teraz trzeba wczuć się w literę całego dokumentu, które pojęcie lepsze.
Potem jeszcze to podrzucę:
"Considering the mutual...."
"Given the mutual ....."
"In view of ...."