https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-contracts/4057199-on-or-at-any-time.html?paging=y
Oct 11, 2010 20:32
14 yrs ago
20 viewers *
angielski term

on or at any time

angielski > polski Prawo/patenty Prawo: umowy
Licence Agreement

Termination of this agreement for any reason shall be without prejudice to the rights and liabilities of either party which may have accrued on or at any time up to the date of termination
Change log

May 15, 2011 21:06: Karol Kawczyński changed "Field (specific)" from "Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie" to "Prawo: umowy"

Proposed translations

+3
  11 min
Selected

do dnia rozwiązania umowy włącznie

po co komplikować?

http://www.apple.com/legal/itunes/appstore/pl/terms.html

ROZWIĄZANIE UMOWY

Jeżeli użytkownik naruszył postanowienia niniejszej Umowy – lub iTunes ma poważne podstawy, by tak sądzić –wówczas iTunes, wedle własnego uznania i bez wypowiedzenia może: (i) rozwiązać niniejszą Umowę i /lub zlikwidować Konto użytkownika, przy czym użytkownik pozostanie zobowiązany do uregulowania wszelkich należności z tytułu swojego Konta do dnia rozwiązania Umowy włącznie; i/lub (ii) spowodować rozwiązanie umowy licencyjnej na oprogramowanie; i/lub (iii) uniemożliwić dostęp do Sklepów (lub jakiejkolwiek ich części).
Peer comment(s):

agree Stanislaw Czech, MCIL CL
  17 min
Dziękuję :)
agree inmb : lepiej
  1 godz.
Dziękuję :)
agree Polangmar
1 dzień   3 godz.
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
  3 min
angielski term (edited): on or at any time up to the date of termination

w dniu rozwiązania lub w dowolnym czasie przed tym dniem

HTH
Something went wrong...