Jun 1, 2006 19:21
18 yrs ago
104 viewers *
polski term
lokal nr
polski > angielski
Biznes/finanse
Biznes/handel (ogólne)
business premises
dane adresowe - np. ul. Wolińska 1/2 lok. 015.
Chodzi o nr lokalu w biurowcu czy też centrum handlowym. W tym akurat lokalu znajduje się sklep firmowy i usługi kosmetyczne danej firmy
Chodzi o nr lokalu w biurowcu czy też centrum handlowym. W tym akurat lokalu znajduje się sklep firmowy i usługi kosmetyczne danej firmy
Proposed translations
(angielski)
5 +4 | lokal nr |
Michal Berski
![]() |
5 +2 | suite |
Monika Darron
![]() |
4 | shop No |
Agnieszka Hayward (X)
![]() |
3 | premises no. |
literary
![]() |
Proposed translations
+4
2 min
Selected
lokal nr
danych adresowych sie nie tłumaczy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
+2
2 min
suite
.
--------------------------------------------------
Note added at -54 min (2006-06-01 15:28:02 GMT)
--------------------------------------------------
jesli to ma byc w adresie to tak jak zauwazyl p. Michal -- nie nalezy tlumaczyc, ale jesli po to by kogos poinformowac dokad ma sie udac to uzywa sie slowa "suite"
--------------------------------------------------
Note added at -54 min (2006-06-01 15:28:02 GMT)
--------------------------------------------------
jesli to ma byc w adresie to tak jak zauwazyl p. Michal -- nie nalezy tlumaczyc, ale jesli po to by kogos poinformowac dokad ma sie udac to uzywa sie slowa "suite"
7 min
shop No
powyższe WYŁĄCZNIE jeżeli komuś opisujesz, jak trafić do firmy, w przypadku adresu w tekście umowy itd. - patrz odpowiedź Michała
pozdr
pozdr
2064 dni
premises no.
kilka razy tu już trafiałem
Something went wrong...