Aug 28, 2009 09:12
15 yrs ago
4 viewers *
polski term
Wynagrodzenia z pochodnymi
polski > angielski
Biznes/finanse
Biznes/handel (ogólne)
pozycja z kosztorysu:
Zadanie I
Wynagrodzenia z pochodnymi
..............
................
Zakup lub używanie sprzętu i aparatury
..............
................
Amortyzacja budynków
..............
................
Nabycie wartości niematerialnych i prawnych
..............
................
Badania, usługi doradcze i usługi równorzędne
..............
................
Koszty operacyjne
..............
................
Koszty ogólne
..............
................
Instrumenty zabezpieczające realizację umowy
..............
................
Inne
..............
................
Zadanie I
Wynagrodzenia z pochodnymi
..............
................
Zakup lub używanie sprzętu i aparatury
..............
................
Amortyzacja budynków
..............
................
Nabycie wartości niematerialnych i prawnych
..............
................
Badania, usługi doradcze i usługi równorzędne
..............
................
Koszty operacyjne
..............
................
Koszty ogólne
..............
................
Instrumenty zabezpieczające realizację umowy
..............
................
Inne
..............
................
Proposed translations
(angielski)
4 +2 | salaries and related items |
TechLawDC
![]() |
4 +1 | Salaries and derivatives |
asia20002
![]() |
4 | salary and benefits |
Thomas Anessi
![]() |
Proposed translations
+2
5 godz.
Selected
salaries and related items
(In an accounting context, "derivatives" is misleading and very unidiomatic.) (One might say "items derived from salaries and wages", but this would be overly literal and probably also misleading if not outright false.)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2009-08-31 18:21:35 GMT)
--------------------------------------------------
This is the correct accounting term. If you are looking for some other combination of words which is narrower, or which is used by foreigners, or in "International English", you can be more experimental. If you want an answer from a knowledgeable experienced specialist who has worked for major accounting firms, "salaries, wages, and related items" is it.
Perhaps, for more detail, "salaries, wages, and other compensation-related items".
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 hrs (2009-08-31 18:21:35 GMT)
--------------------------------------------------
This is the correct accounting term. If you are looking for some other combination of words which is narrower, or which is used by foreigners, or in "International English", you can be more experimental. If you want an answer from a knowledgeable experienced specialist who has worked for major accounting firms, "salaries, wages, and related items" is it.
Perhaps, for more detail, "salaries, wages, and other compensation-related items".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
+1
1 godz.
Salaries and derivatives
Wg mnie tak.
Personnel costs (salaries and derivatives) in 2001 absorbed ca. 70 per cent of the subsidy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-28 10:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze tu na str. 2
http://www.jard.edu.pl/pub/14_1_2009.pdf
the proportion of salaries and wages and derivatives in current expenses
Personnel costs (salaries and derivatives) in 2001 absorbed ca. 70 per cent of the subsidy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-28 10:27:37 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze tu na str. 2
http://www.jard.edu.pl/pub/14_1_2009.pdf
the proportion of salaries and wages and derivatives in current expenses
Peer comment(s):
agree |
Polangmar
: Zgoda z pierwszym terminem - "pochodne" należy jednak tłumaczyć inaczej.
8 godz.
|
czyli jak? :)
|
3 dni 3 godz.
salary and benefits
I generally agree with Bartat, and that's from the angle of Am. Eng.
In the end, the weakness here is in the source text not specifying what kind of bonuses, incentives, commissions, etc. might be considered.
I consulted a few HR websites to get a good feel for the vocab.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2009-08-31 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
Compensation is also possible, but then you have to get rid of "benefits", since it includes everything IMHO.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2009-08-31 12:48:23 GMT)
--------------------------------------------------
Here is exactly what the HR website has: "Salary, Benefits, Variable Pay"
This fits exactly.
In the end, the weakness here is in the source text not specifying what kind of bonuses, incentives, commissions, etc. might be considered.
I consulted a few HR websites to get a good feel for the vocab.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2009-08-31 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
Compensation is also possible, but then you have to get rid of "benefits", since it includes everything IMHO.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2009-08-31 12:48:23 GMT)
--------------------------------------------------
Here is exactly what the HR website has: "Salary, Benefits, Variable Pay"
This fits exactly.
Discussion