Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
psy - policjanci
angielski translation:
pigs, swines, scum
Added to glossary by
Marzena Taffe
May 14, 2009 13:05
15 yrs ago
2 viewers *
polski term
psy - policjanci
polski > angielski
Prawo/patenty
Prawo (ogólne)
psy - w znaczeniu gliniarze, policjanci
Proposed translations
(angielski)
4 +9 | pigs, swines, scum |
Jarosław Napierała
![]() |
4 +2 | cops |
drugastrona
![]() |
References
few more |
Edyta Sawin
![]() |
Change log
May 14, 2009 13:08: drugastrona changed "Language pair" from "angielski > polski" to "polski > angielski"
Proposed translations
+9
5 min
Selected
pigs, swines, scum
"psy" to znacznie bardziej pogardliwe określenie niż "gliny/gliniarze":
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_slang_terms_for_police_...
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_slang_terms_for_police_...
Peer comment(s):
agree |
Swift Translation
: pigs - tak nazywali ich moi znajomi Amerykanie :)
1 min
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Joanna Wachowiak-Finlaison
: pigs:)
12 min
|
dziękuję :)
|
|
neutral |
drugastrona
: pigs, swines, scum - to m .in. "mendy", "psy" to neutralne określenie, podobnie jak "pały"// jak już pisałem - bardzo dobrze znam uzus i wiem, że "psy" to najzupełniej neutralne potoczne określenie, którego używają sami policjanci
19 min
|
"psy" i "pały" jako określenia neutralne mnie nie przekonują - dla mnie wszystko to są określenia mało neutralne, chociaż o różnym nieco nasyceniu, tu się zgadzam :)
|
|
agree |
Michal Cieslak
: Jako ciekawostka - oficjalne tłumaczenie "Psów" Pasikowskiego to właśnie "Pigs"
28 min
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Tomasz Poplawski
: racja, z tym, że trochę ta świnia trąci myszką, najczęściej słyszy się w powiązaniu z protestami lat 60-tych i 70-tych
42 min
|
dziękuję :)
|
|
agree |
korbenPL
1 godz.
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Darius Saczuk
3 godz.
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Magczer
: pigs
5 godz.
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Katarzyna Cirino
: "pigs" bardziej oddaje "psy" niz cops. Dzisiaj w UK używa się "pigs".
21 godz.
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Oksa ooo
1 dzień 22 godz.
|
dziękuję :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje ja do tej wersji mam wieksze przekonanie - potwierdzilam tez "pigs" z Anglikami"
+2
1 min
cops
najpopularniejsze
--------------------------------------------------
Note added at   2 min (2009-05-14 13:08:16 GMT)
--------------------------------------------------
jeszcze "Jakes"
--------------------------------------------------
Note added at   3 min (2009-05-14 13:09:39 GMT)
--------------------------------------------------
ewentualnie "coppers" bardziej po brytyjsku
--------------------------------------------------
Note added at   2 min (2009-05-14 13:08:16 GMT)
--------------------------------------------------
jeszcze "Jakes"
--------------------------------------------------
Note added at   3 min (2009-05-14 13:09:39 GMT)
--------------------------------------------------
ewentualnie "coppers" bardziej po brytyjsku
Peer comment(s):
agree |
Stanislaw Czech, MCIL CL
: Wydaje mi się, że to bezpieczniejsza, bardziej uniwersalna, wersja
1 godz.
|
dziękuję :)
|
|
agree |
Polangmar
1 dzień 8 godz.
|
dziękuję :)
|
Reference comments
35 min
Discussion
Natomiast jeśli chodzi o same słowa - to w każdym nowowydanym słowniku je znajdziesz :-)