https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/medical:-health-care/2001359-signs-vs-symptoms.html

Glossary entry

angielski term or phrase:

Signs vs Symptoms

polski translation:

objawy przedmiotowe vs objawy podmiotowe

Added to glossary by Monika Rozwarzewska
Jul 3, 2007 16:27
17 yrs ago
93 viewers *
angielski term

Signs vs Symptoms

angielski > polski Medycyna Medycyna: opieka zdrowotna first aid
mam ćwieka zabitego głęboko. Proszę zobaczcie:
► A sign is something you can see, hear or feel.
► For an injury assessment you look for signs such as wounds, bleeding, discolourations, or deformities. You also listen for unusual breathing sounds and feel for swelling or hardness, tissue softness or unusual masses.
► For an illness assessment you look for changes in skin colour, breathing rate or patient awareness along with shivering or seizures. You listen for breathing difficulty and you feel the patient’s skin temperature and pulse.
► A symptom is something the patient tells you is wrong.

pytam konkretnie o słowo "symptoms"

Proposed translations

+3
  1 godz.
Selected

objawy przedmiotowe vs objawy podmiotowe

W Polsce często używa się terminu objawy określając tym słowem zarówno to o czym mówi pacjent, jak i to co się wybada.

Objaw przedmiotowy jest obiektywny - można je wybadać
Objaw podmiotowy jest subiektywny - informuje o nim pacjent
Peer comment(s):

agree Michal Berski
  12 godz.
agree Piotr Sawiec : zdecydowanie tak jest najbardziej jednoznacznie
  12 godz.
agree Polangmar : Tak, jeśli "signs" and "symptoms" zostały prawidłowo użyte w tekście.
3379 dni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "strasznie to wszystko zawile i utrudnia wybor odpowiedzi. Mam nadzieje tylko, ze dobrze wybralam"
  42 min

objawy vs symptomy

Definicje z USJP PWN:
objaw książk. «widoczny znak, który coś objawia, uzewnętrznia; przejaw, symptom, oznaka»:
Wystąpiły wyraźne objawy zatrucia.
Objaw choroby, gniewu, radości, strachu, zmęczenia.
Pierwsze objawy starzenia.
med. Objawy kliniczne choroby «zewnętrzne oznaki choroby, np. wysypka, opuchlizna»

Symptom: ‹fr. symptome› książk. «oznaka czegoś, zwykle jakiegoś ujemnego zjawiska, często choroby; objaw, przejaw»:
Dreszcze są symptomem przeziębienia.
Symptom upadku kultury.
Symptomy poprawy zdrowia.

Z drugiej strony trzeba przyznać, że przeważnie oba terminy traktuje się jak synonimy.
Something went wrong...
+3
  2 godz.

objawy vs dolegliwości

inny, bardziej "doktorski" sposób interpretacji przytoczył Tomasz
Peer comment(s):

agree Michal Berski
  11 godz.
agree Piotr Sawiec : tyż prowda, jednak słowo "objaw" w rozmowie między lekarzami czy pacjentami odnosi się i do podmiotowych i do przedmiotowych, potem w dalszym tekście np. nie będzie można nazwać "symptom" objawem, ale w tekście dla laika ujdzie
  11 godz.
agree Polangmar : Bardzo dobre wyjście, jeśli w tekście jest, na przykład, "Tell your doctor if you develop any of the following signs and symptoms of..."
3379 dni
Something went wrong...