Jan 19, 2009 14:40
16 yrs ago
angielski term
a good tender
angielski > polski
Biznes/finanse
Transport, spedycja
A Bill of Lading dated in the month immediately following the
contractual month(s) shall be a good tender provided that it contains
the following warranty endorsed on the Bill of Lading and signed by
the Shipowners or on their behalf by their authorised Agents:
contractual month(s) shall be a good tender provided that it contains
the following warranty endorsed on the Bill of Lading and signed by
the Shipowners or on their behalf by their authorised Agents:
Proposed translations
(polski)
Proposed translations
19 godz.
Selected
prawidłowy / właściwy / uznawany / wystarczający dokument
...będzie uznany za wystarczający ... pod warunkiem, że
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
34 min
prawidlowa zaplate
IMHO
1 godz.
odpowiednie / dobre / wystarczające zabezpieczenie
propozycja
/z pewnością nie chodzi tu o zapłatę, tylko o pewien rodzaj zabezpieczenia/
/z pewnością nie chodzi tu o zapłatę, tylko o pewien rodzaj zabezpieczenia/
Example sentence:
The present section rejects the English rule that not only brokers' certificates and "cover notes" but also certain forms of American insurance certificates are not the equivalent of policies and are not good tender under a C.I.F. contract.
Reference:
1 godz.
dobra oferta
Ja to widzę to jako "dobrą ofertę" pod warunkiem że zawiera........
....shall be a good tender provided that it contains....
przetarg; oferta; środek płatniczy; składać ofertę; zgłaszać - http://tinyurl.com/7gwfr7
....shall be a good tender provided that it contains....
przetarg; oferta; środek płatniczy; składać ofertę; zgłaszać - http://tinyurl.com/7gwfr7
11 godz.
dobre rozwiązanie
Dałbym tak ogólnie, bo konkretne znaczenie jest niejasne.
Something went wrong...