https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/medical-general/3358700-przewia%C5%82o-mnie.html?paging=y

Glossary entry

polski term or phrase:

zostać przewianym

angielski translation:

catch a chill

Added to glossary by Darius Saczuk
Jul 16, 2009 20:31
15 yrs ago
16 viewers *
polski term

przewiało mnie

polski > angielski Medycyna Medycyna (ogólne)
przykłady:
1.Przewiało mnie okropnie.Dzis czuje kłucie w całych plecach i niesamowity ból,Niemoge sie ruszac .pare dni temu siedziałem w przeciągu i wiało mi po plecach, teraz czuje ból w plecach
2. Piekielnie boli mnie kark , zawialo mnie
Change log

Jul 21, 2009 12:35: Darius Saczuk Created KOG entry

Jul 23, 2009 14:36: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "przewiać"" to ""catch a chill""

Jul 23, 2009 14:36: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "zostać przewianym"" to ""catch a chill""

Discussion

Darius Saczuk Jul 23, 2009:
Glosariusz Racja, zmieniłem. Dzięki za czujność ;-)
Polangmar Jul 22, 2009:
Glosariusz "Catch a chill" to zostać przewianym, a nie przewiać (kogoś).
geopiet Jul 18, 2009:
let's chill everybody.... :) Małgorzata, przyznaję że nie czytałem :) Odpowiedziałem tak trochę spontanicznie. Cheers....
Malgorzata Piotrowska Jul 18, 2009:
Dziękuję, Geopiet. Przejrzałam właśnie odnośniki i dalej nie jestem przekonana o tym, że "catch a chill" znaczy" przeziębić się... Czytał Pan teksty, do których linki pojawiają się na tej stronie? Wygląda na to, że ci ludzie piszą o tym, że zmarzli, przemarzli, przemokli lub coś w tym sensie... <br>Żeby było jasne - po czterech latach mieszkania na Wyspach nie uważam się za fachowca. Doceniam wagę słowa i konieczność kształcenia się, a także dokładnego czytania/badania tekstów.
Co na to słowniki? Proszę:
http://www.ldoceonline.com/dictionary/chill_1
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=13101&dict=CA...
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=14849&dict=CA...
http://www.ldoceonline.com/dictionary/cold_2
Wszyscy więc mają rację... :)
No, może "cold" jest powszechniej używany...;)))
geopiet Jul 18, 2009:
Do Małgorzaty... Być może musisz trochę dłużej pomieszkać.... :)
Tutaj odnośnik do "wyspiarskich" rezultatów ze zwrotem „I caught a chill” - http://tinyurl.com/kwncb7
Malgorzata Piotrowska Jul 17, 2009:
Do Polangmar'a... Jestem od czterech lat na Wyspach i jeszcze nie słyszałam, żeby ktoś powiedział "I caught a chill", żeby znaczyło to "Przeziębiłem się". A tu ciągle ktoś jest przeziębiony i tubylcy mówią "I've got a cold". A pytająca potrzebuje przetłumaczyć tekst dla Anglików (chyba;). :)
Darius Saczuk Jul 17, 2009:
Do Polangmara "Catch a chill" nie zawsze trzeba tłumaczyć jako "przeziębić się". There's more than one way to skin a cat. "Temperature: avoid sleeping in the line of a draught (or minimise the source of the draught) because you may catch a chill in the back or neck, which could lead to stiffness and dysfunction. W podanym tu przykładzie też przetłumaczyłbyś "przeziębić się"? Naprawdę wolę opierać się na "native English" i "native ears".
Sławomir Wolf Jul 17, 2009:
A mnie kiedyś tak PRZEWIAŁO, że dostałem zapalenia ucha :/
Polangmar Jul 17, 2009:
catch a chill znaczy "przeziębić się"
Sławomir Wolf Jul 16, 2009:
Accuracy A, rozumiem.
Darius Saczuk Jul 16, 2009:
Usage W użyciu codziennym mówi się po prostu "catch a chill" na tego typu dolegliwość.
Sławomir Wolf Jul 16, 2009:
Proponuję porozmawiać o właściwej interpretacji polskiego wyrażenia, które interesuje Pytającą. Jeśli zmoknę i efektem jest przeziębienie, jeśli mieszkanie mam niedogrzane i marznę w nocy, bądź też upiwszy się jesienią na ławce przysnę i obudzę się skostniały, to nie powiem 'przewiało mnie'. 'Przewianie' IMHO powinniśmy rezerwować dla efektu działania przeciągów i wiatru, natomiast 'catch a chill' jest bardziej ogólne, bo 'przemarznąć' można na kilka różnych sposobów, na przykład podanych przeze mnie w poprzednim zdaniu.

'it nearly always rains just before or during farmyard :lol: but i can remember the dryer rallies at cat babbleton altho it did rain once i caught a chill from dancing in the rain :lol: . glad i didnt go .. lol .. my time of camping and rallies in the rain covered in mud are OVER'

wzięte z:

http://www.hullbikers.com/viewtopic.php?f=53&t=24687&start=4...

Proposed translations

+5
  2 min
Selected

catch a chill

prop

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2009-07-16 20:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

cold też w sumie

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-07-16 20:52:12 GMT)
--------------------------------------------------

2003 basically got up and couldn't move my neck and on other occasions very similar experiences.
Main problem is did the pain come one morning after waking up ???, strange but sometimes it just appears to be the way you sleep. I will make a few other contributors unhappy by suggesting seeing a chiropractor, but in all honesty i think it helps if they know your body well. I know this sounds fairly weak for something sounding so severe and muscular but it's possible it could be only a chill and then it's just a case of wearing a scarf for a couple of days (had this exact problem a little while back and believe me felt way more severe than "just a chill").
Peer comment(s):

neutral Sławomir Wolf : od stania w deszczu późną jesienią też możesz 'catch a chill'
  13 min
o to tu chodzi
agree John Fenz : Polangmar: As I read them, geopiet's links provide material concerning the validity of the proverbial claim "you can catch a cold by catching a chill". But by discussing the claim, they in fact confirm that the phrase is commonly used.
  2 godz.
Thanks, John. I cannot agree with you more. :-)
agree Polangmar : See geopiet's links. || OK, ale generalnie zbyt dwuznaczne. Ponieważ jednak dalej mamy wyjaśnienie, o co chodzi, w ostateczności może być.:-)
  4 godz.
Generalnie jest to wyrażenie powszechnie stosowane w codziennym użyciu i nie jest dwuznaczne. ;-) Podziwiam za upór. ;-) Dziękuję za zmianę opinii i za "agree" :-) Pozdrawiam.
agree Khrystene (X) : 'caught a chill' - Basically it's an age old wives tale that is still popular in Poland, which is why ppl overdress and swelter in the heat and whine about 'catching a chill' from a draft... frustrating as hell when you're someone who likes fresh air! :P
  9 godz.
Thanks, Khrystene :-). You hit the nail on the head.
agree MAGDALENA GLADKOWSKA
  10 godz.
Thank you, Madlein.
agree Malgorzata Piotrowska : Właśnie potwierdzone przez pewną Angielkę... ;))
  20 godz.
Dziękuję bardzo, Małgorzata ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje wszystkim za sugestie i udzial w dyskusji."
+2
  26 min

a draught chilled me stiff (and I caught cold)

Tak proponuję.

'After being overworked, I went to bed, leaving the windows open. During the night a cold, damp wind blew in the windows and this draught chilled me stiff and I caught cold.'

stąd wzięte:

http://bioproj.sabr.org/bioproj.cfm?a=v&v=l&pid=7432&bid=873

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-16 22:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Gwoli ścisłości - za SJP PWN:

przewiać — przewiewać

1. «o wietrze: wiejąc, przeniknąć przez coś, spowodować, że ktoś odczuł zimno»

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-07-16 22:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

A, i może jeszcze przedimek wrzućmy przed 'cold', delikatnie korygując autora cytowanej frazy, tak aby wszystko było, jak mówią, 'by the book'.
Peer comment(s):

agree Polangmar : W tym kierunku: http://tinyurl.com/koglrt .
  3 godz.
neutral John Fenz : However, "chilled me stiff" is an awkward translation. I simply must insist on my "native" ear. It doesn't sound right, even if it does make sense. :-)
  5 godz.
agree Khrystene (X) : maybe without the 'stiff' part - sth like 'chilled me to the bone'
  8 godz.
Something went wrong...
1 dzień   23 godz.

The draft gave me a cold

Something went wrong...

Reference comments

  3 godz.
Reference:

chill vs. cold

Get a chill, catch a cold - http://tinyurl.com/mtxmck

Will you get a cold if you catch a chill - http://tinyurl.com/kj9rp5
Peer comments on this reference comment:

agree John Fenz : hmmm...I like the link, interesting material. Even so "proverbially" (if not according to medical science" you can "catch a chill" from a draught. Or so my grandmother taught me (and your links confirm) :-)
  2 godz.
thanks, and I like this "cold draft" :) - http://tinyurl.com/mdhfdp
Something went wrong...