https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/general-conversation-greetings-letters/5897311-drogeria.html

Glossary entry

polski term or phrase:

drogeria

angielski translation:

pharmacy, chemist's, drugstore, beauty supply store, cosmetics and beauty supply store

Added to glossary by Darius Saczuk
Jul 13, 2015 20:40
9 yrs ago
11 viewers *
polski term

drogeria

polski > angielski Literatura/sztuka Ogólne/rozmówki/listy General English
Witam,

jak bedzie drogeria po angielsku, bo przeciez nie drugstore, ani pharmacy...?

Pozdrawiam
Change log

Jul 13, 2015 21:05: Darius Saczuk changed "Language pair" from "angielski > polski" to "polski > angielski"

Jul 27, 2015 04:12: Darius Saczuk Created KOG entry

Jul 27, 2015 04:12: Darius Saczuk changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/719042">Darius Saczuk's</a> old entry - "drogeriam"" to ""pharmacy, chemist's, drugstore, beauty supply store, cosmetics and beauty supply store""

Discussion

Darius Saczuk Jul 14, 2015:
Co??? Wolę już chyba wszystkie kary na kornerze i bołty na lejku...;-)
geopiet Jul 14, 2015:
Darius Saczuk Jul 14, 2015:
A belfie - butt selfie? Jeszcze lepsze? A dunch - dinner + lunch? Język to nieokiełznany twór...
geopiet Jul 14, 2015:
@ Darek a pamiętasz "selfie"?

to dopiero „dzwoni w uszach” :)
Darius Saczuk Jul 14, 2015:
@Andrzej Dzięki. Ktoś mi mówił, że widział kiedyś "dyskont" spożywczy, a 5 lat temu na Kudoz toczyliśmy dyskusję na temat "dizajnerskich" akcesoriów. W obu przypadkach dzwoniło mi w uszach.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jul 14, 2015:
A galanteria?
Andrzej Mierzejewski Jul 14, 2015:
@Dariusz "Swoją drogą czy w Polsce jest stosowany jeszcze termin "drogeria"?"


https://www.google.pl/#q=drogeria site:.pl
Darius Saczuk Jul 14, 2015:
U mnie jak kobiety chcą jakieś upiększydła, to mówią, że idą do pharmacy/drugstore lub Duane Reade, CVS (nazwy własne classical pharmacy chains) czy Ricky's lub innych sklepów wyłącznie kosmetycznych, które same określają się jako beauty supply and cosmetic store etc. Te nazwy opisowe zarezerwowałbym dla form pisemnych.
Ewa Olszowa Jul 14, 2015:
Kanada - drugstore/pharmacy. Wszystkie "drogerie" tutaj to dokładnie to co w Polsce Super-Pharm - czyli kosmetyki, drogeria, perfumeria i apteka w jednym. Nie ma czegoś w stylu Rossmana albo Drogeria Natura czy mała osiedlowa drogeria (tzn. nawet taka mała osiedlowa ma aptekę). Ewentualnie w dużych department stores - cosmetics and fragrances counters - to przeważnie z eksluzywnymi kosmetykami. Więc albo opisowo jak proponuje MacroJanus albo odpowiednik w państwie, dla którego tłumaczenie jest przeznaczone.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Jul 13, 2015:
Here we have either the US reality - a drugstore which is an apothecary that also carries beauty products, newspapers, journals, some food items, some household products. candies, chocolates, paper products, gifts, simple electronics, etc. - and the Polish reality - where drogeria carries mainly cosmetics, personal hygiene products, and some household goods.
Darius Saczuk Jul 13, 2015:
Rynek Ważne jest podanie rynku. W USA nie ma jednego odpowiednika -"beauty store", "cosmetics and beauty store", "beauty supply store" i inne, obok podanych przeze mnie i Franka propozycji, spotyka się na porządku dziennym.
Darius Saczuk Jul 13, 2015:
Drogeria – Wikipedia, wolna encyklopedia

Wikipedia › pl › wiki › Drogeria

Mobile-friendly - Drogeria – sklep z kosmetykami, lakierami dla kobiet, farbami do włosów i innymi artykułami chemicznym
Darius Saczuk Jul 13, 2015:
definition of drugstore by The Free Dictionary
www.thefreedictionary.com › drugstore
Mobile-friendly - A store that contains a pharmacy and also sells products such as toiletries, cosmetics, household goods, and snacks.
Darius Saczuk Jul 13, 2015:
DRUGSTORE też jak najbardziej.
Darius Saczuk Jul 13, 2015:
Pharmacy to nie tylko apteka. We współczesnych pharmacies, apteka to wsunięty tylko głęboko z tyłu dział. Swoją drogą czy w Polsce jest stosowany jescze termin "drogeria"?

Proposed translations

+3
  7 min
Selected

pharmacy, chemist's

Tak

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-07-13 20:51:35 GMT)
--------------------------------------------------

also: COSMETICS AND BEAUTY SUPPLY STORE, tak jak popularny RICKY'S w NYC.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2015-07-13 21:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

NYC on the Cheap
www.nyconthecheap.com › tag › rickys-...
Ricky's is New York City's own, hometown cosmetics and beauty supply store, continues to grow with new locations, ...
Peer comment(s):

agree Katarzyna Skroban : Chemist's zdecydowanie
  35 min
Dzięki, Katarzyno.
agree Joanna Carroll : Yes chemist's in the UK
  43 min
There many lots of "hipster" chemist's shops in NYC, too. ;-) Thanks, Joanna.
agree Andrzej Mierzejewski : Dla cztelnika w UK powinno byc OK. BTW: chemist, chemists, chemist's - AFAIK wszystkie trzy formy są stosowane. Apteki w Polsce od dawna sprzedają nie tylko lekarstwa.
  14 godz.
OK. Dzięki, Andrzej.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
  21 min

beauty and personal hygiene products store

IMO
Something went wrong...

Reference comments

  2 godz.
Reference:

(FR) droguerie -> (PL) drogeria = (US) drugstore

Drogeria – sklep z kosmetykami, lakierami dla kobiet, farbami do włosów i innymi artykułami chemicznymi. Nazwa pochodzi od francuskiego "droguerie". - https://pl.wikipedia.org/wiki/Drogeria

----------

Tout ce qui faisait le charme des drogueries d'antan se trouve ici :

Ouator, Balai O'cedar, Impeca, Perborate de soude, Alun, Tuxan, Bicarbonate de soude, Colle d'os, Colle de peau de lapin, Pigments de peinture, Potasse, Terre de sommière.. - http://www.la-droguerie.com/

----------


patrząc na oferowany asortyment, ta francuska „drogeria” coś mi to na "hardware store" zalatuje :) - http://www.la-droguerie.com/uploads/description_v787/droguer...
Something went wrong...