https://pol.proz.com/kudoz/polish-to-english/other/428488-danie-na-zawo%C5%82anie.html?paging=y

Glossary entry

polski term or phrase:

danie na zawołanie

angielski translation:

ever ready dish / dish at your beck and call / dish at your service

Added to glossary by bartek
May 7, 2003 07:45
22 yrs ago
1 viewer *
polski term

danie na zawołanie

Non-PRO polski > angielski Inne
chodzi o tzw. instant dish, zależy mi bardziej na dobrym sloganie reklamowym, czyli zabawa w copywritera

Discussion

Non-ProZ.com May 7, 2003:
fasr food nie bardzo, bo chodzi tu raczej o np. kurczaka w sosie s�odko-kwa�nym no i oczywi�cie na angielski...

Proposed translations

+1
  2 godz.
Selected

ever ready dish / dish at your beck and call / dish at your service

Ehm...
Może cos takieko???
Peer comment(s):

agree Monika Sojka : w zasadzie wszystkie trzy mi sie podobaja
  1 godz.
Jeśli Kasia chciała slogan reklamowy to chyba z jakimś przymróżeniem oka? :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję, w tę stronę poszłam...."
  6 min

fast food

może fast food ? :-)
Something went wrong...
  1 godz.

quick meal

niezbyt originalnie, ale nic madrzejszego mi do glowy nie przychodzi...
Something went wrong...
+1
  2 godz.

instant meal

ponad 800 trafień w Google
Peer comment(s):

agree Joanna Carroll
  55 min
Something went wrong...
  4 godz.

You call it - you get it - it'll get You otherwise

:)
Something went wrong...