Glossary entry

English term or phrase:

where practical

Russian translation:

по мере возможности

Added to glossary by marfus
Jul 4, 2002 15:08
21 yrs ago
English term

where practical

English to Russian Science resins
It is recommended that the storage temperature should be less than 20єC where practical, but should not exceed 30єC. Здесь речь идет о полиэфирной смоле. Спасибушки:)

Скажите, пожалуйста, можно ли в данном предложении where practical перевести как - по мере возможности (может - при необходимости)? К сожалению нигде не смогла найти перевод этого выражения. Буду признательна за помощь.

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

по мере возможности

Я бы перевела так:

рекомендуемая температура хранения 20 оС

(буквально можно было бы сказать: "целесообразно хранение при 20 оС)

А синонимом practical в данном случае является realizable, то есть, где/когда это возможно или, по просту говоря, "по мере возможности"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 20:38:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Не заметила, что пропустила \"ниже\":

рекомендуемая температура хранения НИЖЕ 20 оС
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : Хороший вариант
3 mins
agree Yuri Geifman
11 mins
agree yben
3 hrs
agree Сергей Лузан : Доустимо.
3 hrs
agree rapid
3 hrs
agree nattash
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем!!! Так приятно спрашивать совета у профессионалов, а когда они еще и отвечают - просто не хватает слов благодарности. Спасибо еще раз!!! Странно как-то получается, перевела где=то 20 спецификаций, везде писала по мере возможности, а на 21 засомневалась... Уверенность наверное приходит с опытом (очень сильно на это надеюсь):)"
+4
7 mins

в случаях, когда это возможно

Да, вроде, нечего объяснять... Можно перефразировать чуть-чуть, но смысл тот же.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-04 15:18:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Например:

- поскольку это возможно;
- там, где имеется такая возможность;
- при возможности.

Можно и \"по возможности\", но тогда эту фразу надо поставить перед \"ниже 20\".

А вот \"при необходимости\", по-моему, будет ошибкой.
Peer comment(s):

agree Remedios : "по возможности"
1 hr
Спасибо.
agree Сергей Лузан : Тоже нормально, но чуток долговато. Спасибо за ценное дополнение к одному из моих вопросов (педотвратили фактическую ошибку)..
3 hrs
Спасибо
agree rapid
3 hrs
Спасибо
agree Marina Sichinava
15 hrs
Something went wrong...
+1
31 mins

там, где это приемлемо

.
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Возможно. Моё - внизу.
3 hrs
Something went wrong...
+4
32 mins

"там/ тогда, где/когда это практически возможно"

Просто, чтобы дополнить выбор опций.
Удачи, sova!
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara
11 mins
Спасибо, вот не ожидал! Просто пока доберёшься до своих-то вопросов, волей-неволей ответишь, там где сразу видно...
agree Yelena.
15 mins
Спасибо, вот не ожидал! Просто пока доберёшься до своих-то вопросов, волей-неволей ответишь, там где сразу видно...
agree Maka Berozashvili
15 mins
Спасибо, вот не ожидал! Просто пока доберёшься до своих-то вопросов, волей-неволей ответишь, там где сразу видно...
agree Michael Tovbin
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search