Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Rozpocznij nowy wątek    Po godzinach: Widoczne    Rozmiar czcionki: - / + 
 
Forum
Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
Wizyty
Najnowsza wypowiedź
5
191
Fabwurtz
Mar 27
6
918
2
57
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168... 169)
QHE
May 4, 2014
2,522
1,083,959
9
480
3
198
2
128
22
1,282
4
720
Ask me anything about subtitling    (Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
229
56,619
1
114
2
232
2
98
meltemsaka
Aug 1, 2014
18
3,468
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
David Shen
Nov 12, 2005
108
26,734
0
49
10
667
42
1,943
7
360
14
589
Josephine Gardiner
Aug 17, 2016
9
4,087
LEXpert
Apr 23
denduvel
Apr 23
5
209
4
239
0
80
Emin Arı
Apr 21
3
217
Fragen zu beglaubigten Übersetzungen    (Idź do strony 1... 2)
Christian Köstner
Jun 20, 2010
15
9,846
brittak
May 31, 2010
8
4,963
6
173
9
505
N/A
Apr 20
5
358
Wojciech_
Apr 23
0
84
Wojciech_
Apr 23
Milan Condak
Dec 22, 2017
3
875
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
40
25,775
Adnan Özdemir
Jun 8, 2017
34
5,765
İlginç yazılar    (Idź do strony 1, 2, 3, 4... 5)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
60
15,030
7
454
2
151
UYARI: Dikkat Scam    (Idź do strony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32... 33)
Adnan Özdemir
Jan 6, 2011
481
202,436
DZiW
Apr 22
0
151
DZiW
Apr 22
Rozpocznij nowy wątek    Po godzinach: Widoczne    Rozmiar czcionki: - / + 

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)
 


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search