Subscribe to Polish Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
 Powazne biuro tlumaczen? Powazny przetarg?
12
(3,916)
dariaemma
Jan 19
 Wybór studiów podyplomowych
10
(709)
 Machine Translation z UE
6
(634)
 Złe wieści o umowach o dzieło
4
(454)
 Stawka za słowo źródłowe w 2019 roku
11
(4,769)
 Off-topic: Petycja o dodanie kodu tłumaczeń do tarczy kryzysowej
0
(182)
 Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121... 122)
1,819
(2,120,635)
 Lexland - Leksykonia
4
(493)
Marcelina Haftka
Nov 24, 2020
 Niewidoczny profil - prośba o pomoc
4
(544)
 Dragon Naturally Speaking z dyktafonem
4
(2,127)
PL translator
Oct 22, 2020
 Help with ONE word
4
(588)
Daniel Frisano
Aug 11, 2020
 Słownictwo trading platform: 'trades' vs. 'transactions'
2
(513)
Kaja Borkowska
Aug 2, 2020
 Terminy stosowane w tekstach ustaw vs. terminy z innych źródeł
1
(360)
Paweł Hamerski
Jul 18, 2020
 Usługi formatowania
2
(494)
Tomasz Poplawski
May 28, 2020
 Tłumaczenie PIT 37 i 40A/11A na j. angielski
6
(4,862)
Paweł Hamerski
May 24, 2020
 tłumaczenie książki/poradnika - pytanie o stawki    ( 1, 2... 3)
32
(33,424)
 jaki program księgowy / KPiR?    ( 1... 2)
24
(9,882)
Paweł Hamerski
May 14, 2020
 forma faktury dla klienta spoza EU
1
(399)
Joanna Rączka
Apr 3, 2020
 Czemu w j. polskim zawsze kombinujemy pod górkę?
6
(873)
Ekhangel
Mar 4, 2020
 Off-topic: War of words as Nigerian English recognised by Oxford English Dictionary
0
(313)
geopiet
Mar 1, 2020
 Warsztaty w Warszawie – 18-19 marca – UX w tłumaczeniach, MT w praktyce, lokalizacja oprogramowania
0
(286)
Paulina Stasieniuk
Feb 18, 2020
 Trójmiejskie szkolenie SDL Trados – 29.02.2020 – Sopot
0
(725)
Paulina Stasieniuk
Jan 21, 2020
 Cholerne wszechobecne "w zakresie"
13
(1,562)
TranslateWithMe
Jan 14, 2020
 Angielsko-polski i polsko-angielski słownik naukowo-techniczny wyd. translatica
5
(4,563)
Marquis
Jan 9, 2020
 Konwersja mowy na tekst dla języka polskiego
8
(16,369)
Marcin Affelski
Dec 30, 2019
 Prośba o edycję
1
(480)
 Finals phase has been extended until December 31st for English to Polish
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(281)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Dec 11, 2019
 Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(279)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Dec 4, 2019
 TM automatyczne wyciąganie segmentów pasujących do płci adresata pisma
2
(606)
 ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
0
(343)
Julieta Llamazares
PERSONEL PORTALU
Nov 20, 2019
 Czeki w naszym kraju
11
(5,611)
TranslateWithMe
Nov 11, 2019
 what document confirming my collaboration with a given entity should I request - work order?
1
(419)
TranslateWithMe
Nov 11, 2019
 Praca licencjacka
3
(787)
Kamil Marchewka
Oct 23, 2019
 Pomóż nam wybrać finalistów konkursu tłumaczeniowego "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
0
(353)
Andrea Capuselli
PERSONEL PORTALU
Oct 15, 2019
 Początki- jak udokumentować zlecenia jak nie ma się założonej działalności gospodarczej?
3
(757)
kasia_p10
Oct 12, 2019
 Procentowy zakres zmian w Studio
6
(1,391)
 Lokalizacja gier: termin MMR (Math Making Rank)
0
(360)
Paweł Oleszczuk
Sep 25, 2019
 Andrzej Polkowski
0
(457)
 Centrum Szkolen Tlumaczeniowych, Sosnowiec - potrzebna opinia    ( 1... 2)
19
(9,876)
translinter (X)
Aug 2, 2019
 Polska terminologia okrętowa po 1918 r. - od kalek do słowotwórstwa
2
(702)
Crannmer
Aug 1, 2019
 Proszę... nie mówmy "technologia" na technikę!    ( 1... 2)
20
(3,441)
 Off-topic: Pomoc w badaniach magisterskich - badnie tłumaczy
2
(633)
Tomasz Sienicki
Jul 10, 2019
 Co się stało z MyMemory?
2
(655)
TranslateWithMe
Jul 7, 2019
 27.09 - SDL Trados Studio - Warszawa - warsztaty dzień 2.
0
(886)
 26.09 - SDL Trados Studio - Warszawa - warsztaty dzień 1.
0
(921)
 Jak po pracy nie myśleć o pracy?
2
(854)
Bruneczka2
Jul 1, 2019
 4.08.2019 - SDL Trados - Poznań - warsztaty dzień 2.
0
(579)
Paulina Stasieniuk
Jun 24, 2019
 3.08.2019 - SDL Trados Studio - Poznań - warsztaty dzień 1.
0
(730)
Paulina Stasieniuk
Jun 24, 2019
 Specjalistyczne słowniki i inne pomoce techniczne dla tłumaczy jęz. niemieckiego
0
(415)
 Pomocy!! Jak odzyskać nadpisany plik TM??
0
(424)
Anna Adamczak
Jun 14, 2019
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

= Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi)
= Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją

Advanced search




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search